Previous Verse
Next Verse

Shloka 181

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

एते चान्ये च गिरयो देशा जनपदास्तथा । नद्यः ससागराः सर्वाः दानवेनाभिकंपिताः

ete cānye ca girayo deśā janapadāstathā | nadyaḥ sasāgarāḥ sarvāḥ dānavenābhikaṃpitāḥ

Diese und viele andere Berge, Länder und bewohnte Gebiete, ebenso alle Flüsse samt den Meeren, wurden vom Dānava erschüttert.

etethese
ete:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
anyeother
anye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (adjective)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
girayaḥmountains
girayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
deśāḥregions
deśāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
janapadāḥcountries/districts
janapadāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjanapada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tathāalso
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थ (adverb: 'also')
nadyaḥrivers
nadyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा, बहुवचन
sa-sāgarāḥtogether with the oceans
sa-sāgarāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-sāgara (प्रातिपदिक; स + सागर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'स-' उपसर्गसदृश (with-)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; nadyaḥ इत्यस्य विशेषण
dānavenaby the demon
dānavena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
abhikaṃpitāḥshaken/caused to tremble
abhikaṃpitāḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootabhi-√kamp (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; √कम्प् (to tremble)

Unspecified narrator (contextual narration within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: When adharma rises, even the stable structures of the world (land, waters, boundaries) lose equilibrium; cosmic order depends on dharma upheld by the Lord.

Application: Treat social and inner ‘earthquakes’ as signals to return to dharma—truthfulness, restraint, and devotion—rather than amplifying chaos.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic puranic vista: jagged mountains ripple like waves, cities and villages tilt, and long rivers surge toward a churning ocean as if the whole earth is breathing in fear. In the sky, dust and mist form a dark halo, hinting at a Dānava’s unseen stride shaking the quarters.","primary_figures":["Dānava (shadowed colossal presence)","terrified humans and animals (small scale)","personified rivers (optional, as river-goddesses)"],"setting":"A wide terrestrial map-like landscape blending mountains, janapadas, river deltas, and a foaming sea at the horizon.","lighting_mood":"storm-darkened twilight with intermittent lightning-like flashes","color_palette":["slate gray","indigo storm-blue","mud-brown","sea-green","pale lightning-white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand cosmic landscape panel where mountains and rivers are rendered as stylized tiers; a looming Dānava silhouette at the edge, with gold-leaf lightning streaks and embossed wave patterns on the sea; rich reds and greens for the janapada settlements, gem-like highlights on river curves, traditional South Indian ornamental borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Himalayan-like ridges trembling in delicate brushwork; thin silver lines for rivers, a dark cloud mass suggesting the Dānava’s force; tiny villages with tilted rooftops; cool blues and grays with subtle pink dust haze, refined faces of onlookers in the foreground.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of layered hills and serpentine rivers; the sea as a patterned band; a massive asura-form implied through a partial profile and arm; strong red/yellow/green pigments with dramatic dark-blue sky, temple-wall aesthetic and large expressive eyes on frightened figures.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a symbolic earth-and-waters composition with lotus and wave motifs; swirling borders of floral vines; the Dānava represented as a dark storm-form at the periphery; intricate river patterns in deep blues and gold, with peacocks startled along the banks and ornate textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","distant thunder","conch shell (faint)","wind rush","roaring surf"]}

Sandhi Resolution Notes: ete ca anye ca → ete + ca + anye + ca; janapadāḥ tathā → janapadāḥ + tathā; sa-sāgarāḥ (written sasāgarāḥ) = sa + sāgarāḥ; dānavena abhikaṃpitāḥ → dānavena + abhikaṃpitāḥ.

D
Dānava

FAQs

It presents the upheaval as universal in scope—affecting mountains, regions, kingdoms, rivers, and even the oceans—signaling a cosmic-level disruption rather than a local event.

“Dānava” is a Purāṇic term for a class of powerful anti-god beings (often grouped with Daityas/Asuras). Here it indicates a demon whose actions cause widespread trembling.

The imagery implies that adharma-driven power destabilizes the world order; Purāṇic narratives commonly use such cosmic tremors to foreshadow divine intervention and the restoration of dharma.