Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

हिरण्यकशिपुं दैत्या विषण्णाश्शरणं ययुः । ततः प्रज्वलितः क्रोधात्प्रदहन्निव तेजसा

hiraṇyakaśipuṃ daityā viṣaṇṇāśśaraṇaṃ yayuḥ | tataḥ prajvalitaḥ krodhātpradahanniva tejasā

Die Daityas, niedergeschlagen, suchten bei Hiraṇyakaśipu Zuflucht. Da loderte er, vom Zorn entflammt, auf, als verbrenne er alles mit dem Glanz seiner Macht.

hiraṇyakaśipumHiraṇyakaśipu
hiraṇyakaśipum:
Karma (कर्म/Object/goal)
TypeNoun
Roothiraṇyakaśipu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
daityāḥthe Daityas
daityāḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
viṣaṇṇāḥdejected
viṣaṇṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootviṣaṇṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
śaraṇamfor refuge
śaraṇam:
Gati/Prāpti (गति/प्राप्ति-goal)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used adverbially with √yā (to go for refuge)
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of sequence
prajvalitaḥblazing
prajvalitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpra-√jval (ज्वल् धातु)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘kindled, blazing’
krodhātfrom anger
krodhāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
pradahanburning
pradahan:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpra-√dah (दह् धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘burning’
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (उपमाव्यय)
tejasāwith radiance; with fiery energy
tejasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: When power is fueled by anger and wounded pride, it radiates as destructive ‘tejas’ rather than protective brilliance.

Application: Notice how anger ‘burns’ the mind and environment; choose refuge in sattvic counsel and devotion rather than reactive leadership.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A council of defeated Daityas, heads bowed and armor dulled, approaches Hiraṇyakaśipu’s dark throne for refuge. As he rises, his body flares with a furnace-like aura—heat rippling the air—casting long, trembling shadows as if the very hall is about to ignite.","primary_figures":["Hiraṇyakaśipu","Daityas (refuge-seeking attendants)"],"setting":"Asura royal court—basalt pillars, iron banners, smoky braziers, a looming throne dais with carved serpentine motifs","lighting_mood":"ominous fire-glow","color_palette":["molten gold","smoke black","blood red","ashen gray","copper bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Hiraṇyakaśipu rising from a jeweled yet grim throne, body haloed with fierce tejas rendered in thick gold leaf; daityas kneel in supplication; rich maroon and emerald textiles, gem-studded crowns, ornate arch framing the scene, high-contrast firelight, traditional South Indian iconographic symmetry with dramatic asuric expressions.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a dark palace interior with delicate linework; Hiraṇyakaśipu’s anger shown as stylized flame-aura around his silhouette; subdued cool shadows with sudden warm highlights; refined faces of daityas in sorrow; patterned carpets and architectural borders, lyrical but tense atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Hiraṇyakaśipu’s wide eyes and arched brows, flame-like aureole in red-yellow gradients; daityas clustered at the lower register; temple-wall aesthetic with ornamental bands and stylized pillars.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: an asura-court tableau framed by intricate floral borders; swirling flame motifs replacing lotus motifs to signal wrath; deep indigo background with gold accents; attendants arranged rhythmically; decorative peacocks replaced by stylized serpents and storm-cloud patterns to foreshadow cosmic disturbance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","distant conch shell","crackling fire","heavy footsteps","tense silence"]}

Sandhi Resolution Notes: viṣaṇṇāś śaraṇam = viṣaṇṇāḥ + śaraṇam (visarga sandhi); krodhāt pradahan = krodhāt + pradahan; pradahanniva = pradahan + iva (n→nn before vowel).

H
Hiraṇyakaśipu
D
Daityas

FAQs

The Daityas seek refuge in Hiraṇyakaśipu because they are described as viṣaṇṇāḥ—dejected or distressed—implying defeat, fear, or setback.

It portrays anger (krodha) as a consuming inner fire, transforming into outward tejas—radiant, destructive potency—suggesting overwhelming, potentially ruinous power.

Seeking protection from a wrathful leader may intensify conflict; the verse implicitly warns that anger, once ignited, can become destructive and indiscriminate like fire.