Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

स्वतेजसा परिवृतो दिवाकर इवोद्गतः । त्रिशिखां भ्रुकुटीमस्य ददृशुर्दानवा रणे

svatejasā parivṛto divākara ivodgataḥ | triśikhāṃ bhrukuṭīmasya dadṛśurdānavā raṇe

Von seinem eigenen Glanz umgeben erhob er sich wie die aufgehende Sonne. Im Kampf erblickten die Dānavas seine Stirn, in eine dreigipflige Falte des Zorns gezogen.

sva-tejasāby (his) own radiance
sva-tejasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य तेजसा = by his own splendor)
parivṛtaḥsurrounded
parivṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpari-√vṛ (वृ धातु)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘surrounded/covered’
divākaraḥthe sun
divākaraḥ:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootdivākara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (उपमाव्यय/particle of comparison)
udgataḥrisen
udgataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootud-√gam (गम् धातु)
FormPast active participle (क्तवतु/PPF-like usage), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘risen/emerged’
tri-śikhāmthree-crested (form)
tri-śikhām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + śikhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; द्विगु-समासः (three-crested)
bhrukuṭīmfrown; knitted brow
bhrukuṭīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbhrukuṭī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
asyaof him
asya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
dadṛśuḥthey saw
dadṛśuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
dānavāḥthe Dānavas (demons)
dānavāḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular

Narrator (speaker not explicitly identifiable from the single verse provided)

Concept: Inner tejas—divinely aligned splendor—dispels imposed darkness; the righteous become ‘sun-like’ when grounded in higher power.

Application: Cultivate ‘radiance’ through integrity, mantra, and disciplined living; when confusion spreads, become a steady source of clarity rather than panic.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"From within the smothering darkness, a figure erupts in self-born brilliance—like the sun breaking an eclipse—casting long beams that slice through the black veil. The Dānavas recoil as they see his brow tightened into a three-peaked, mountain-like frown, a sign of controlled fury and imminent judgment.","primary_figures":["Indra (or the radiant deva-hero of the episode)","Dānava warriors"],"setting":"Darkened battlefield suddenly flooded by solar radiance; shadows retreat to the edges like torn cloth.","lighting_mood":"solar blaze piercing eclipse-darkness","color_palette":["sun-gold","white-hot radiance","deep indigo","vermillion","bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central radiant deity/Indra with an expansive gold-leaf aura like a sun-disc, rays embossed; expressive three-peaked brow detail emphasized; Dānavas arranged in symmetrical recoil, their weapons catching gold highlights; rich red-green textiles, gem-studded ornaments, dramatic contrast between blackened background and luminous center.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant sunrise effect with fine ray-lines, darkness dissolving into blue; the hero’s face calm yet stern, brow drawn in a stylized triple-crest; Dānavas rendered with subtle fear; delicate landscape hints and refined color transitions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, large eyes, intense golden-yellow aura filling the panel; triple-crest brow stylized like three flame-tips; Dānavas in red-black tones at the margins; temple mural composition with rhythmic ray motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a sunburst mandala behind the radiant figure, lotus motifs interwoven with rays; border of blooming lotuses turning from dark indigo to gold; Dānavas as patterned silhouettes; intricate detailing, deep blues and gold dominating."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","rising drum cadence","wind turning to stillness","bright cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: svatejasā = sva-tejasā; ivodgataḥ = iva + udgataḥ; dadṛśur dānavāḥ = dadṛśuḥ + dānavāḥ (visarga sandhi).

D
Dānavas
D
Divākara (Sun)

FAQs

Dānavas are a class of powerful beings traditionally described as descendants of Danu, often portrayed as adversaries of the Devas in Purāṇic battle narratives.

It emphasizes overwhelming brilliance and irresistible presence—he appears to rise and dominate the scene like the sun emerging, surrounded by his own radiance.

It is a vivid poetic image of intense wrath or fierce determination, describing the brow’s furrows as ‘three-peaked,’ heightening the terror and majesty perceived by the Dānavas in battle.