Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

प्रीतोस्मि तव भक्तस्य तपसाऽनेन सुव्रत । वरं वरय भद्रं ते यथेष्टं काममाप्नुहि

prītosmi tava bhaktasya tapasā'nena suvrata | varaṃ varaya bhadraṃ te yatheṣṭaṃ kāmamāpnuhi

Ich bin dir wohlgesinnt, mein Verehrer, durch diese Askese, o du von edlen Gelübden. Wähle eine Gabe—Heil sei dir; erlange den Wunsch, den du begehrst.

prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprī (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रसन्नः’ इत्यर्थे
asmiI am
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
bhaktasyaof the devotee
bhaktasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक; √bhaj + kta)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tapasāby austerity
tapasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
anenaby this
anena:
Karana-anvaya (करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषणम् (refers to tapas)
suvrataO man of good vows
suvrata:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः ‘सुन्दरं व्रतम् यस्य’/‘सु-व्रतः’
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
varayachoose (ask for)
varaya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
bhadramgood fortune, auspiciousness
bhadram:
Prayojana/Asir (आशीः/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; आशीर्वादार्थक-प्रयोगः
teto you/for you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
yathā-iṣṭamas desired
yathā-iṣṭam:
Kriya-viseshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + iṣṭa (प्रातिपदिक; √iṣ + kta)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial)
kāmamdesire, wish
kāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āpnuhiattain, obtain
āpnuhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

A deity/boon-giver addressing a devotee (context not provided in the input)

Concept: Sincere discipline (tapas) offered in devotion ripens into divine pleasure (prīti) and grace (vara); desire is to be refined and aligned with dharma.

Application: Undertake small, consistent vows (truthfulness, restraint, japa, ekādaśī mindfulness) and dedicate their fruit; when success comes, choose boons that deepen devotion and benefit others.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant deity stands before an ascetic devotee seated in meditation, the air shimmering with the afterglow of tapas. The deity’s hand is raised in boon-giving gesture (varada-mudrā), while the devotee—called ‘suvrata’—bows with restrained joy, poised to ask not for mere pleasure but for a dharmic, devotion-centered gift.","primary_figures":["Boon-giving deity (unspecified)","Devotee/ascetic (suvrata)"],"setting":"Forest hermitage with a small fire-altar, kusa grass seat, and a quiet riverbank or grove; subtle signs of austerity (water pot, japa mala).","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["honey-gold","ash grey","forest green","saffron","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the boon-giving deity with a large gold leaf halo and varada-mudrā, standing beside a lotus pedestal; the ascetic devotee seated on kusa grass with folded hands, sacred fire and kamandalu nearby; rich crimson and green background, embossed gold ornaments, ornate arch frame, devotional intensity in traditional South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet hermitage scene with delicate foliage and a soft river curve; the deity appears as a luminous figure with gentle halo, the devotee thin from tapas yet serene; cool natural palette with warm golden glow around the deity, refined facial expressions and lyrical atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; deity in bright yellow-red-green garments with prominent eyes, varada gesture; ascetic in saffron with prayer beads; stylized trees and altar elements, temple-wall aesthetic with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional boon-bestowal tableau framed by dense lotus and floral borders; deep blue or maroon ground with gold highlights; the deity centered with radiant aura, the suvrata devotee below; intricate patterns, peacocks and vines as auspicious fillers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell (soft)","crackling sacred fire","forest birds","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रीतोस्मि = प्रीतः + अस्मि; तपसाऽनेन = तपसा + अनेन; यथेष्टं = यथा + इष्टम् (अव्ययीभाव); काममाप्नुहि = कामम् + आप्नुहि.

FAQs

It presents tapas as a spiritually potent discipline that pleases the divine and becomes a direct cause for receiving grace and boons.

The devotee is addressed affectionately as “bhakta,” showing that devotion, together with sincere practice, draws a personal response from the divine.

It suggests that self-restraint, integrity in vows, and disciplined conduct are valued as part of spiritual life and are linked with worthy outcomes.