Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

वपुर्दीप्तांतरात्मानमेष कृत्वा मनोमयं । दारयोगं विना स्रक्ष्ये पुत्रमात्मतनूरुहं

vapurdīptāṃtarātmānameṣa kṛtvā manomayaṃ | dārayogaṃ vinā srakṣye putramātmatanūruhaṃ

Nachdem ich dieses Wesen mit leuchtendem Leib, innerlich strahlend und geistgeboren gestaltet habe, werde ich—ohne Vereinigung mit einer Gattin—einen Sohn erschaffen, einen Spross meines eigenen Selbst.

वपुःbody; form
वपुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दीप्तान्तरात्मानम्(one) whose inner self is radiant
दीप्तान्तरात्मानम्:
Karma (Object in apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootदीप्त + अन्तरात्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (दीप्तः अन्तरात्मा)
एषःthis (one); he
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (demonstrative pronoun)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
मनोमयम्made of mind; mental
मनोमयम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनस् + मय (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (मनसा मयम्/मनःमयम् = made of mind)
दारयोगम्union with a wife; marriage-union
दारयोगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदार + योग (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दाराणां योगः)
विनाwithout
विना:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय/उपपद (preposition-like indeclinable: 'without'; governs accusative)
स्रक्ष्येI shall create
स्रक्ष्ये:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; रूपम्: स्रक्ष्ये (सृज् → स्रक्ष्य-)
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आत्मतनूरुहम्sprung from his own body; self-born offspring
आत्मतनूरुहम्:
Karma (Object in apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् + तनू + रुह (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आत्मनः तनू-रुहः = sprung from one's own body)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the narrator/speaker).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: वपुर्दीप्तांतरात्मानम् = वपुः + दीप्तान्तरात्मानम् (विसर्ग-लोप); पुत्रमात्मतनूरुहं = पुत्रम् + आत्मतनूरुहम् (म् + आ → मा)।

FAQs

It describes a mode of creation where a progeny is produced directly from the creator’s own being—mind-born and self-derived—without marital union.

Purāṇas frequently describe non-sexual or mind-born emanations (manasa/manomaya sṛṣṭi) during early creation phases, emphasizing will, consciousness, and divine power as generative forces.

It highlights self-originating creativity and inner luminosity—suggesting that intention and inner power (rather than external dependency) can be a source of manifestation, especially in primordial creation contexts.