Previous Verse
Next Verse

Shloka 189

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

सुर्भानुश्चामरप्रख्यश्चक्रयोधी महासुरः । एतेऽस्त्रवेदिनः सर्वे सर्वे तपसि सुस्थिताः

surbhānuścāmaraprakhyaścakrayodhī mahāsuraḥ | ete'stravedinaḥ sarve sarve tapasi susthitāḥ

Surbhānu, ebenso Āmara-prakhya und Cakra-yodhī, der große Asura: sie alle waren kundig in der Waffenlehre, und alle standen fest gegründet in der Askese (Tapas).

सुरभानुःSurbhānu (a name)
सुरभानुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अमरप्रख्यःrenowned like the immortals
अमरप्रख्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमर + प्रख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अमराणामिव प्रख्यः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
चक्रयोधीa discus-fighter
चक्रयोधी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्र + योधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चक्रेण/चक्रस्य योधी)
महासुरःa great demon
महासुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महान् असुरः)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (pronoun)
अस्त्रवेदिनःknowers of weapons
अस्त्रवेदिनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्त्र + वेदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अस्त्राणां वेदिन्)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall (indeed)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (पुनरुक्ति/for emphasis)
तपसिin austerity
तपसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
सुस्थिताःwell-established/steadfast
सुस्थिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + स्थित (स्था-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)

Unspecified (narrative voice within the chapter; exact dialogue speaker not provided in the excerpt)

Concept: Tapas and technical knowledge (astra-veda) amplify capability; power becomes ethically decisive depending on its alignment.

Application: Cultivate discipline and skill, but pair them with ethical vows and devotion so competence does not become harmful.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Three formidable asuras—Sūrbhānu, Āmara-prakhya, and Cakra-yodhī—stand amid a ring of smoldering sacrificial embers, their weapons etched with mantra-like patterns. Behind them, a stark aura of austerity rises like heat-haze, suggesting that their martial knowledge is forged in severe discipline.","primary_figures":["Sūrbhānu","Āmara-prakhya","Cakra-yodhī (Mahāsura)"],"setting":"A battlefield edge merging into an austere tapas-ground: ash, embers, broken kusa grass, and weapon racks; distant silhouettes of armies.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ashen white","molten orange","midnight blue","bronze","dark maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: three asuras with elaborate crowns and heavy ornaments, gold leaf highlighting chakra-weapon and mantra-inscribed armor, ember-glow background, ornate arch frame, rich maroon and emerald textiles, dramatic symmetrical stance conveying disciplined power.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined trio with subtle menace, delicate depiction of ash and embers, thin gold accents on weapons, cool blue shadows, lyrical yet tense atmosphere, fine facial detailing and patterned sashes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized flames and ash motifs, large expressive eyes, rhythmic repetition of weapon shapes, strong red/yellow/green pigments with dark blue grounding, mural symmetry emphasizing tapas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central trio surrounded by circular border of flame-and-lotus motifs, intricate floral creepers interwoven with weapon emblems, deep indigo background with gold highlights, ornamental symmetry like a temple textile, subtle eclipse motifs near Sūrbhānu."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","crackling embers","distant conch","wind through dry grass","tense silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सुरभानुः+च→सुरभानुश्च; अमरप्रख्यः+च→अमरप्रख्यश्च; एते+अस्त्रवेदिनः→एतेऽस्त्रवेदिनः

S
Surbhānu
Ā
Āmara-prakhya
C
Cakra-yodhī

FAQs

The verse lists three asura figures—Surbhānu, Āmara-prakhya, and Cakra-yodhī—describing them collectively as formidable and disciplined.

It highlights two qualities: mastery of weapon-lore (astra-vidyā) and firm establishment in austerity (tapas), indicating power supported by disciplined practice.

The verse suggests that tapas and knowledge (even martial knowledge) are value-neutral powers; their moral outcome depends on the character and aims of the one who possesses them.