Previous Verse
Next Verse

Shloka 152

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

देवासुरविमर्दं च द्रष्टुकामस्तदा हरिः । ततो भगवतादिष्टौ रणे पावकमारुतौ

devāsuravimardaṃ ca draṣṭukāmastadā hariḥ | tato bhagavatādiṣṭau raṇe pāvakamārutau

Dann befahl Hari, der den Zusammenprall von Devas und Asuras schauen wollte, im Kampf Pāvaka (dem Feuer) und Māruta (dem Wind), ihr Werk zu tun.

deva-asura-vimardamthe clash of gods and demons
deva-asura-vimardam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdeva (देव) + asura (असुर) + vimarda (विमर्द) (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (devānām asurāṇāṃ ca vimardaḥ), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
draṣṭu-kāmaḥdesiring to see
draṣṭu-kāmaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√dṛś (दृश्) + tumun (तुमुन्) + kāma (काम) (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (draṣṭuṃ kāmaḥ), तुमुनन्त (infinitive) + नाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla (काल/time adjunct)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roothari (हरि) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tataḥthereupon
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse link)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb: ‘thereupon/from that’)
bhagavat-ādiṣṭauthe two commanded by the Lord
bhagavat-ādiṣṭau:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootbhagavat (भगवत्) + ādiṣṭa (आदिष्ट) (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (bhagavatā ādiṣṭau), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootraṇa (रण) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
pāvaka-mārutauFire and Wind
pāvaka-mārutau:
Karta (कर्ता/subject apposition)
TypeNoun
Rootpāvaka (पावक) + māruta (मारुत) (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (pāvakaś ca mārutaś ca), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन

Narrator (contextual puranic narration; explicit speaker not stated in the verse)

Concept: All powers—including Fire and Wind—operate under Hari’s sanction; the cosmos is coordinated by the Supreme.

Application: See natural forces and life-events as governed by higher order; cultivate surrender (śaraṇāgati) and humility before the Supreme.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hari stands as the unseen axis of the battlefield, raising a hand in command as Agni flares like a living banner and Vayu coils as a visible current around chariots and standards. The gods and asuras pause in awe as the elements themselves take orders, turning the war into a cosmic rite.","primary_figures":["Vishnu (Hari)","Agni (Pāvaka)","Vayu (Māruta)","Devas","Asuras"],"setting":"Celestial battlefield with chariots, flying standards, and swirling elemental vortices; distant heavenly architecture hinted at in the sky.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["flame-orange","vermillion","smoke-gray","electric sky-blue","molten gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Hari commanding Agni and Vayu on a celestial battlefield, Agni as a radiant flame-bodied deity with gold leaf flames, Vayu as a dynamic wind-god with flowing scarves, gem-studded crowns, ornate chariots, rich reds/greens, heavy gold leaf embellishment and haloed divinity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of Vishnu gesturing while Agni rises in stylized tongues of fire and Vayu sweeps dust and banners, cool blues contrasted with warm flame tones, refined faces, lyrical clouds, fine linework for motion in flags and garments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Vishnu with commanding mudra, Agni in red-orange with patterned flames, Vayu in greenish tones with swirling motifs, temple mural composition, strong symmetry, traditional pigment palette and expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional battlefield tableau with Vishnu central, Agni and Vayu personified as ornate attendants, lotus and floral borders, deep blue ground with gold highlights, intricate textile patterns, stylized clouds and rhythmic repetition of banners."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","war drums","crackling fire","rushing wind","metallic chariot sounds"]}

Sandhi Resolution Notes: devāsuravimardaṃ = deva-asura-vimardam; draṣṭukāmastadā = draṣṭu-kāmaḥ + tadā (visarga sandhi); bhagavatādiṣṭau = bhagavat + ādiṣṭau; pāvakamārutau = pāvaka-mārutau

H
Hari (Vishnu)
D
Devas
A
Asuras
P
Pāvaka (Agni/Fire)
M
Māruta (Vāyu/Wind)

FAQs

It describes Hari (Viṣṇu) wishing to observe the deva–asura conflict and directing the elemental deities Fire (Agni/Pāvaka) and Wind (Vāyu/Māruta) to participate in the battle.

The verse implies Viṣṇu’s sovereignty over cosmic functions: even powerful elemental forces act according to the Lord’s directive within the puranic vision of divine order.

Power and agency are portrayed as accountable to a higher dharmic order; even great forces should be directed toward rightful purpose rather than uncontrolled destruction.