Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

अहं तु तव पुत्रस्य तव चैव महाव्रत । भृत्य इत्यवगंतव्यः श्लाघ्यस्त्वमिह कर्मणा

ahaṃ tu tava putrasya tava caiva mahāvrata | bhṛtya ityavagaṃtavyaḥ ślāghyastvamiha karmaṇā

Ich aber soll als Diener gelten — deines Sohnes und auch deiner, o du von großem Gelübde. Wahrlich, du bist hier wegen deines Wandels des Lobes würdig.

ahamI
aham:
Karta (kart01/)
TypeNoun
Rootasmad (pr01tipadika)
FormPronoun (sarvan01ma/), 1st person; Nominative (pratham01/), Singular (ekavacana/)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (anvaya-marker/)
TypeIndeclinable
Roottu (avyaya)
FormParticle (nip01ta/); contrast/emphasis
tavaof you/your
tava:
Sambandha (sa63a6dh2b/)
TypeNoun
Rootyusmad (pr01tipadika)
FormPronoun (sarvan01ma); Genitive (6th/ ), Singular (ekavacana)
putrasyaof (your) son
putrasya:
Sambandha (sa63a6dh2b)
TypeNoun
Rootputra (pr01tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga/); Genitive (6th/), Singular (ekavacana)
tavaof you/your
tava:
Sambandha (sa63a6dh2b)
TypeNoun
Rootyusmad (pr01tipadika)
FormPronoun; Genitive (6th), Singular
caand
ca:
Sambandha (anvaya-marker)
TypeIndeclinable
Rootca (avyaya)
FormConjunction (samuccaya-nip01ta/)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (anvaya-marker)
TypeIndeclinable
Rooteva (avyaya)
FormParticle (avadh01ra47a-nip01ta/); emphasis
mah01vrataO great-vowed one
mah01vrata:
Sambodhana (address/)
TypeNoun
Rootmah01 + vrata (pr01tipadika; sam01sa)
FormMasculine (pu43li45ga); Vocative (8th/sambodhana/), Singular; compound: mah01 (great) + vrata (vowed/observant)
bh5tyaservant
bh5tya:
Karta (kart01) (predicate complement to 'aham')
TypeNoun
Rootbh5tya (pr01tipadika)
FormMasculine; Nominative (1st/pratham01), Singular; used as predicate-noun (vidheya)
iti"thus"/"as"
iti:
Sambandha (quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (avyaya)
FormQuotative particle (iti-nip01ta)
avaga-tavyato be understood
avaga-tavya:
Karma (karman/) (predicate requirement: 'I am to be understood as...')
TypeAdjective
Rootava + gam (dh01tu) + tavya (k5d-pratyaya)
FormGerundive/obligative (tavya-pratyaya/); Masculine, Nominative, Singular; meaning: 'to be understood/should be known'
bl01ghyapraiseworthy
bl01ghya:
Karta (kart01) (predicate complement to 'tvam')
TypeAdjective
Rootbl01ghya (pr01tipadika; from bl01gh)
FormMasculine; Nominative, Singular; predicate adjective
tvamyou
tvam:
Karta (kart01)
TypeNoun
Rootyusmad (pr01tipadika)
FormPronoun; 2nd person; Nominative, Singular
ihahere
iha:
Adhikara47a (adhikara47a/) (locative sense as adverb)
TypeIndeclinable
Rootiha (avyaya)
FormAdverb (deba-avyaya/); place/time: 'here/in this matter'
karma4701by (your) action/deed
karma4701:
Kara47a (kara47a/)
TypeNoun
Rootkarman (pr01tipadika)
FormNeuter (napu43saka/); Instrumental (3rd/t5t2by01/), Singular

Unspecified (context needed to identify the speaker within the Adhyaya’s dialogue frame)

Concept: True approach to spiritual power is through dāsya (servant-attitude) and honoring mahāvrata (great vow/discipline).

Application: Cultivate service-mindedness toward teachers, elders, and their responsibilities; praise virtue (ācāra) rather than mere power.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A powerful figure lowers his head, hands folded, speaking with deliberate humility before a vow-bound sage whose presence is calm and unshakable. The sage’s son is subtly indicated—perhaps standing nearby with a staff—signaling lineage and the speaker’s pledge of service to both.","primary_figures":["Hiraṇyakaśipu (supplicant)","Aurva (mahāvrata sage)","Sage’s son (implied attendant figure)"],"setting":"Hermitage interior with kusa mats, water pot, palm-leaf manuscripts, and a small sacred fire; a quiet space of discipline.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","sandalwood beige","deep brown","leaf green","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the sage seated on a raised platform with gold halo, his son standing with staff; the supplicant in ornate attire but bowed low, hands in añjali; gold leaf highlights on ornaments and halo, rich maroon background, intricate border patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate ashram scene, delicate facial expressions showing softened pride; the sage’s son near a manuscript stand; gentle lamplight glow, muted earth tones with refined detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, frontal sage with large eyes, the supplicant in respectful posture; patterned textiles, warm yellow-red palette, small fire altar and kamaṇḍalu as iconographic anchors.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border; central tableau of dāsya-bhāva—supplicant offering service; stylized lamp flames and lotus motifs, deep blue and gold accents, intricate textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["single bell strike at phrase ends","low fire crackle","soft footfall hush","tanpura drone","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: caiva  ca + eva; ityavaga-tavya  iti + avaga-tavya; bl01ghyas tvam  bl01ghya + tvam.

FAQs

It emphasizes humility and rightful self-positioning as a servant (bhṛtya), while affirming that true praise comes from one’s actions (karma) and conduct.

Even without naming a deity, the verse reflects a core devotional ethic: service (seva) and humility, where relationships are framed through duty and respectful devotion rather than status.

Merit is demonstrated through behavior—one becomes praiseworthy not by claim or rank, but by disciplined vows and righteous conduct toward others.