Previous Verse
Next Verse

Shloka 168

The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu

मृत्युश्चैवामृतश्चैव पारियात्रश्च सुव्रतः । ब्रह्मचारी व्रतधरो गुहावासी सुपङ्कजः

mṛtyuścaivāmṛtaścaiva pāriyātraśca suvrataḥ | brahmacārī vratadharo guhāvāsī supaṅkajaḥ

Er ist sowohl „Tod“ als auch „Unsterblichkeit“; und Pāriyātra; und Suvrata; ebenso der keusche Brahmacārin, der Träger der Gelübde, der Höhlenbewohner und Supaṅkaja.

मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
अमृतःimmortality/nectar
अमृतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
पारियात्रःPāriyātra (a mountain/name)
पारियात्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपारियात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सुव्रतःof good vows; well-vowed
सुव्रतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjective)
ब्रह्मचारीcelibate student; brahmacārin
ब्रह्मचारी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्म + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
व्रतधरःvow-bearer; one who observes vows
व्रतधरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्रत + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गुहावासीcave-dweller
गुहावासी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगुहा + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुपङ्कजःexcellent lotus-like / good lotus
सुपङ्कजः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + पङ्कज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjective)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 38).

Concept: The Lord encompasses opposites—death and immortality—and is approached through brahmacarya, vrata, and inward dwelling (guha-vāsa) of contemplation.

Application: Hold mortality-awareness without despair; adopt a manageable vow (truthfulness, sense-restraint, periodic fasting) and a daily ‘cave’ of silence/meditation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A towering sacred mountain labeled by symbolism as Pāriyātra rises into mist, its cliffs honeycombed with caves. In the central cave, the Lord appears as a calm, lotus-eyed presence: one half of the aura dark like night (mṛtyu), the other bright like nectar-moon (amṛta), while a brahmacārī with staff and water-pot sits in vowful meditation at the threshold.","primary_figures":["Vishnu (as Mṛtyu-Amṛta, cave-dweller)","Brahmacārī ascetic (vrata-dhara)"],"setting":"Mountain cave hermitage with stone ledges, a small sacred fire, water-pot, and a distant view of forested valleys; austere and contemplative.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["basalt gray","mist white","nectar silver","deep indigo","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic mountain-cave shrine with Vishnu seated on a lotus inside the cave; dual-toned aura (dark indigo to bright silver) signifying mṛtyu and amṛta; brahmacārī at the entrance with daṇḍa and kamaṇḍalu; gold leaf highlights on aura and ornaments, rich earthy reds/greens in borders, gem-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: misty Himalayan-like mountain rendered with delicate brushwork; a small cave with a serene blue Vishnu glow; ascetic in white/orange cloth seated in meditation; cool palette, lyrical naturalism, refined faces, soft atmospheric haze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of a cave sanctum within a mountain; Vishnu with large eyes, dual aura bands in yellow/indigo; ascetic figure with staff; red/yellow/green palette with deep blue body tone, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cave-mandala framed by lotus and vine borders; Vishnu seated with a radiant Oṃ-like halo; mountain motifs stylized; deep blue background with gold and white detailing, intricate floral borders, devotional textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["mountain wind","distant waterfall","soft mantra hum","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; अमृतश्चैव = अमृतः + च + एव; पारियात्रश्च = पारियात्रः + च; सुपङ्कजः: सु- उपसर्गपूर्वक समास.

M
Mṛtyu
A
Amṛta
P
Pāriyātra
S
Suvrata
B
Brahmacārī
V
Vratadhara
G
Guhāvāsī
S
Supaṅkaja

FAQs

This śloka functions like a compact list of names/epithets (some abstract, some geographic, some ascetic), likely as part of a longer catalog in the surrounding passage.

Pāriyātra commonly denotes a mountain range/region in Purāṇic sacred geography; in such contexts it can appear alongside other named places, beings, or epithets in catalog-style verses.

The cluster of terms—brahmacārī (celibate discipline), vratadhara (keeping vows), and guhāvāsī (austere dwelling)—highlights ascetic restraint and vow-based practice as valued ideals.