Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

शृणुष्वाद्य यथावृत्तं ममेदं सुखदुःखजम् । कामो हि दुरितक्रम्यः शृणु यत्पृच्छसे द्विज

śṛṇuṣvādya yathāvṛttaṃ mamedaṃ sukhaduḥkhajam | kāmo hi duritakramyaḥ śṛṇu yatpṛcchase dvija

Höre nun, was sich ereignete—meine Erfahrung, geboren aus Lust und Leid. Verlangen führt wahrlich ins Unrecht; höre, o Zweimalgeborener, was du erfragst.

शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Pravartaka (Imperative predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; धातु: श्रु (to hear)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
यथा-वृत्तम्as it happened
यथा-वृत्तम्:
Prakāra-adhikaraṇa (Manner adjunct/प्रकाराधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; समस्तपदम् अव्ययवत्; अर्थः ‘यथावृत्तम्’ = as it happened
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
सुख-दुःख-जम्born of pleasure and pain
सुख-दुःख-जम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘इदम्’/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुखदुःखयोः जन्यं); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
कामःdesire
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
दुरित-क्रम्यःleading to/overstepping into sin
दुरित-क्रम्यः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘कामः’/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुरित (प्रातिपदिक) + क्रम्य (कृदन्त; क्रम् धातोः)
Formतत्पुरुष-समास; ‘दुरितं क्रम्यः’ = sin-crossing/overstepping; क्रम् (धातु) + यत् (यत्-प्रत्ययः, gerundive/भाव्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Pravartaka (Imperative predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यत्what
यत्:
Karma (Object of ‘शृणु’/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative)
पृच्छसेyou ask
पृच्छसे:
Kriyā (Predicate of relative clause/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन

Unspecified narrator (a respondent addressing a dvija)

Concept: Kāma (unrestrained desire) transgresses dharma and becomes the stepping-stone to sin; lived experience is offered as proof.

Application: Treat desire as an early-warning signal: pause, reflect on consequences, and redirect impulses into disciplined practice (japa, seva, vrata, sat-saṅga).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A repentant narrator sits before a learned dvija, recounting a life that swung between pleasure and pain; his posture is heavy with remorse yet steady with resolve to speak truth. The listener’s calm, discerning gaze invites confession, while a small lamp burns steadily—symbol of dharma amid temptation.","primary_figures":["repentant narrator (respondent)","dvija (twice-born listener)"],"setting":"simple hermitage interior or shaded veranda; oil lamp, water pot, palm-leaf manuscript; quiet forest beyond","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","smoked brown","sandalwood beige","deep green","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate confession scene with gold-leaf lamp glow; the dvija seated with scripture, the narrator gesturing as he admits kāma’s wrongdoing; rich maroons and greens, ornate border, subtle gold filigree emphasizing the lamp and sacred thread.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: restrained, emotive storytelling—soft amber lamp, delicate faces, quiet forest backdrop; gentle hand gestures, muted earth tones, contemplative atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm lamp-lit palette; dvija with stylized sacred thread and manuscript, narrator in humble posture; patterned floor and foliage motifs, strong reds/yellows with earthy shading.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral-kathā vignette framed by floral borders; central lamp as symbolic axis, lotus motifs suggesting purity regained; deep indigo accents with gold and copper detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["steady lamp crackle (suggested)","night crickets","soft tanpura drone","brief bell at transitions"]}

Sandhi Resolution Notes: शृणुष्वाद्य = शृणुष्व + अद्य; ममेदं = मम + इदम्; यथावृत्तं treated as यथा-वृत्तम् (avyayībhāva); यत्पृच्छसे = यत् + पृच्छसे; दुरितक्रम्यः as compound दुरित-क्रम्यः.

FAQs

It frames a moral testimony: personal experience (mixed pleasure and pain) is offered to show that unchecked kāma (desire) can lead a person into durita (wrongdoing).

“Dvija” literally means “twice-born,” a common honorific for a Brahmin (and sometimes for the initiated twice-born classes), indicating the listener is a learned inquirer.

It cautions that desire can become a stepping-stone into harmful action, so one should listen to moral narratives and apply restraint and discernment.