Shloka 115

न गतिर्भविता मह्यं कुंभयोनिमृते द्विजम् । श्रुत्वेत्थं भाषितं राम दृष्ट्वाहारं च कुत्सितम्

na gatirbhavitā mahyaṃ kuṃbhayonimṛte dvijam | śrutvetthaṃ bhāṣitaṃ rāma dṛṣṭvāhāraṃ ca kutsitam

«Für mich wird es keine Zuflucht geben, o Zweimalgeborener, außer dem aus dem Krug Geborenen, Agastya.» Als Rāma dies so vernahm und auch jene verächtliche Speise sah…

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
gatiḥrefuge/means
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
bhavitāwill be
bhavitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormFuture (लृट्), 3rd person, Singular; parasmaipada
mahyamfor me
mahyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
kuṃbhayoni-mṛteexcept (the one) born of a pot (Agastya)
kuṃbhayoni-mṛte:
Apādāna (अपादान)
TypeAdjective
Rootkuṃbha (प्रातिपदिक) + yoni (प्रातिपदिक) + mṛte (कृदन्त; √mṛ, क्त)
FormLocative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); 'except/without Kumbhayoni' in construction with mṛte (locative absolute-like usage meaning 'except'); kuṃbhayoni = epithet of Agastya
dvijambrāhmaṇa, twice-born
dvijam:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; used as address/object depending on context; here likely vocative sense but form is accusative (poetic)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा), 'having heard'
itthamthus, in this way
ittham:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
FormManner adverb (प्रकारवाचक अव्यय)
bhāṣitamthe speech/what was spoken
bhāṣitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootbhāṣita (कृदन्त; √bhāṣ, क्त)
FormPast participle (क्त), Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of śrutvā
rāmaO Rāma
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा), 'having seen'
āhāramfood
āhāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāhāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; object of dṛṣṭvā
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
kutsitamvile
kutsitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkutsita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; qualifying āhāram

Unclear from the single-verse excerpt (context needed to confirm the speaker in Adhyaya 36).

Concept: When confronted with moral pollution and helplessness, one should seek refuge in a realized, divinely sanctioned guide rather than rationalize the impure.

Application: Avoid normalizing what conscience recognizes as 'kutsita' (vile). Seek counsel from a trustworthy spiritual elder/teacher before acting under pressure.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A troubled figure stands before a hermitage threshold, hands folded, eyes lowered in shame and urgency. Nearby, a covered platter of 'kutsita āhāra' lies rejected, while the distant silhouette of the pot-born sage is hinted through a radiant aura, suggesting the only safe refuge.","primary_figures":["supplicant speaker (unnamed)","Agastya (kumbhayoni)","Rāma (as addressed, implied presence)"],"setting":"forest hermitage edge with sacrificial fire, kusa grass, and a simple leaf-plate of food set aside","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","ash grey","saffron ochre","deep forest green","muted lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a forest āśrama scene with Agastya as the central refuge, haloed with gold leaf; the supplicant in humble posture, a rejected leaf-plate of impure food in the foreground; rich reds and greens, ornate jewelry minimal for ascetics, gold leaf aura and border motifs of lotus and conch.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate hermitage in a Himalayan-forest idiom, refined faces and soft shading; the supplicant gestures toward a covered platter while looking to Agastya’s calm figure; cool greens and browns, lyrical trees, a small yajña-kuṇḍa with thin smoke.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Agastya with characteristic large eyes and serene expression, the supplicant shown with expressive hands; temple-wall palette of red, yellow, green; stylized forest and a small fire altar, the impure food depicted as darkened, avoided.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava-inflected composition with lotus borders and subtle conch motifs; the moral contrast shown by a dark platter at the bottom and a luminous saintly refuge above; peacocks and floral vines framing the scene, deep blues and gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["rustling forest leaves","low temple bell","soft conch in distance","crackling sacrificial fire"]}

Sandhi Resolution Notes: gatirbhavitā = gatiḥ + bhavitā; kuṃbhayonimṛte = kuṃbhayoni + mṛte; śrutvetthaṃ = śrutvā + ittham; dṛṣṭvāhāram = dṛṣṭvā + āhāram.

R
Rama
A
Agastya (Kumbhayoni)

FAQs

“Kumbhayoni” (“pot-born”) is a standard epithet of the sage Agastya, referring to his miraculous birth associated with a kumbha (pot).

It points to the dharmic emphasis on purity and discernment in what one consumes—food can be morally/spiritually “blameworthy” depending on its source, manner of preparation, or association.

The line expresses reliance on a revered rishi as the only effective guide or protector in a difficult situation; Agastya is invoked as the decisive authority or savior figure in the narrative.