Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

देवदेवस्तदा ब्रह्मा पुष्करे विष्णुना सह । स्नानावसाने देवानां सर्वेषां प्रददौ वरान्

devadevastadā brahmā puṣkare viṣṇunā saha | snānāvasāne devānāṃ sarveṣāṃ pradadau varān

Daraufhin verlieh der Gott der Götter, Brahmā, zusammen mit Viṣṇu in Puṣkara, nach dem Abschluss des heiligen Bades allen Göttern Segnungen.

देवदेवःthe god of gods
देवदेवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयसमास (देवानां देवः)
तदाthen
तदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb: then)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to देवदेवः)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुष्करेat Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विष्णुनाwith Viṣṇu
विष्णुना:
Sahakaraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (सहकारक/Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (preposition-like: with)
स्नान-अवसानेat the conclusion of the bath
स्नान-अवसाने:
Kala/Adhikarana (काल/Time-locus)
TypeNoun
Rootस्नान + अवसान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्नानस्य अवसानम्)
देवानाम्to/for the gods
देवानाम्:
Sampradana (सम्प्रदान/Beneficiary; genitive for dative sense)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (देवानाम्)
प्रददौgave/bestowed
प्रददौ:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वरान्boons
वरान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन

Narrator (contextual; no explicit speaker indicated in this single verse)

Concept: Sacred bathing (snāna) culminates in divine grace; purification is meant to mature into empowerment and dharmic responsibility.

Application: Treat purification practices (bathing, prayer, fasting) as preparation for service; after ‘cleansing’, consciously dedicate the day’s actions as boons used responsibly.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Puṣkara’s ghāṭa, Brahmā and Viṣṇu stand together as the devas emerge from the sacred bath, water streaming like liquid light. Brahmā raises his hand to grant boons, while Viṣṇu’s calm radiance steadies the scene, and the assembled gods bow in reverent expectancy.","primary_figures":["Brahmā","Viṣṇu","Devas (Indra, Sūrya, Soma, Varuṇa and others)"],"setting":"Puṣkara lake steps with ritual vessels, garlands, a fire-altar nearby, and a semicircle of devas in jeweled attire","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","azure blue","white pearl","coral red","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā and Viṣṇu at Puṣkara ghāṭa, devas lined in devotion receiving boons; heavy gold leaf for halos and water highlights, rich reds/greens, gem-studded crowns, ornate pillars and lotus borders, conch and discus gleaming.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant lakeside ceremony with delicate ripples, devas in refined profiles, Brahmā granting boons, Viṣṇu serene; soft atmospheric perspective, cool blues and warm gold accents, intricate jewelry rendered with fine dots.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal iconic Brahmā and Viṣṇu with bold outlines, devas arranged symmetrically, stylized lake and ghāṭa; saturated natural pigments, large eyes, rhythmic decorative borders suggesting sacred water and lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: grand devotional tableau with Puṣkara lake as lotus field, Viṣṇu central radiance, Brahmā bestowing boons, devas in concentric arrangement; intricate floral borders, deep indigo background with gold and white highlights, ceremonial vessels and garlands detailed."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","chanting chorus","water splashes","gentle cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: देवदेवस्तदा → देवदेवः + तदा; स्नानावसाने → स्नान + अवसाने (तत्पुरुष).

B
Brahmā
V
Viṣṇu
P
Puṣkara
D
Devas

FAQs

It highlights Puṣkara as a prominent pilgrimage site (tīrtha) where major deities like Brahmā and Viṣṇu are present, indicating its pan-Indian sanctity and ritual importance within Purāṇic sacred geography.

By depicting Brahmā and Viṣṇu jointly sanctifying Puṣkara and rewarding the devas after a sacred act, the verse frames tīrtha-snānā and devotionally performed rites as spiritually efficacious when connected to the presence and grace (vara) of the divine.

The verse implies that disciplined completion of sacred duties (here, the ritual bath) culminates in auspicious outcomes—teaching that sincere observance, purity of action, and reverence for holy places lead to blessings and wellbeing.