Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

गौर्य्या च वामहस्ते तु लक्ष्म्या वै दक्षिणे करे । अभिवंद्य तु तां देवीं शंकरो वाक्यमब्रवीत्

gauryyā ca vāmahaste tu lakṣmyā vai dakṣiṇe kare | abhivaṃdya tu tāṃ devīṃ śaṃkaro vākyamabravīt

Mit Gaurī in seiner linken Hand und Lakṣmī wahrlich in seiner rechten Hand sprach Śaṅkara, nachdem er jener Göttin Verehrung erwiesen hatte, diese Worte.

गौर्य्याby/with Gaurī
गौर्य्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण) एकवचन; Instrumental singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
वामहस्तेin the left hand
वामहस्ते:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) एकवचन; Locative singular; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वामस्य हस्तः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-निपात (particle)
लक्ष्म्याby/with Lakṣmī
लक्ष्म्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण) एकवचन; Instrumental singular
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
दक्षिणेright
दक्षिणे:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; Locative singular; विशेषणम् (करे)
करेin the hand
करे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) एकवचन; Locative singular
अभिवन्द्यhaving saluted
अभिवन्द्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootअभि-√वन्द् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल; having saluted
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
ताम्her
ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन; Accusative singular
देवींthe goddess
देवीं:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन; Accusative singular; ताम् इति विशेष्य
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता) एकवचन; Nominative singular
वाक्यम्words; a statement
वाक्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन; Accusative singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Imperfect, 3rd person singular

Śaṅkara (Śiva)

Concept: True authority begins with reverence; speech that follows worship becomes auspicious and world-ordering.

Application: Before difficult conversations, begin with a sincere act of respect (namaskāra, gratitude) to reduce ego-friction and invite harmony.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a luminous celestial hall, Śaṅkara stands poised between two divine feminine presences—Gaurī at his left and Lakṣmī at his right—his palms folded as he bows before a radiant Devī. The moment is intimate yet cosmic: a hush falls as his reverent words are about to restore concord among the gods.","primary_figures":["Śaṅkara (Śiva)","Gaurī (Pārvatī)","Lakṣmī","a radiant Devī (as addressed in the verse)"],"setting":"Celestial court with lotus-pillared mandapa, faint clouds below, attendants holding fly-whisks, garlands suspended in the air.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash white","sapphire blue","lotus pink","gold leaf","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaṅkara centered with serene face and tripuṇḍra, Gaurī on his left and Lakṣmī on his right, all with gem-studded crowns; Śaṅkara offering namaskāra to a radiant Devī before him; heavy gold leaf halos, rich maroon background, ornate arch (prabhāvali), intricate jewelry and silk textures.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a delicate celestial pavilion with slender lotus columns; Śiva in soft ash tones, Gaurī in warm reds, Lakṣmī in gentle gold and pink; refined faces, lyrical gestures of reverence, pale blue sky-wash and distant cloud-banks, fine floral borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and temple-wall composition; Śiva with calm wide eyes, Gaurī and Lakṣmī flanking; the Devī receiving reverence; dominant reds, yellows, greens with stylized lotus motifs and symmetrical ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled mandapa with ornate floral borders; Lakṣmī emphasized with lotus motifs and gold accents; peacocks at the edges, hanging garlands, deep indigo background with shimmering highlights, devotional stillness in the figures’ poses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","gentle drone (tanpura)","hushed assembly ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: वाक्यमब्रवीत् = वाक्यम् + अब्रवीत्; अभिवंद्य = अभि + वन्द्य (क्त्वा-रूप); गौर्य्या/लक्ष्म्या इत्यत्र दीर्घ-यणादेश/विसर्गाभावः लेख्यभेदः।

G
Gaurī (Pārvatī)
L
Lakṣmī
Ś
Śaṅkara (Śiva)
D
Devī (Goddess)

FAQs

It portrays Śaṅkara in a scene of reverent, balanced association—Gaurī at his left and Lakṣmī at his right—suggesting honor toward divine feminine powers and an auspicious, formal setting for his forthcoming speech.

The speaker is Śaṅkara (Śiva). Before speaking, he performs abhivandana—he salutes/reveres the Goddess (devī).

Even the highest deity models humility and proper conduct by offering reverence before speaking, implying that respectful acknowledgment of the divine (and of authority) should precede instruction or dialogue.