Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

एवमुक्त्वा ततः शौरिः सावित्र्याश्चरणद्वयम् । उभाभ्यां चैव हस्ताभ्यां क्षम देवि नमोस्तु ते

evamuktvā tataḥ śauriḥ sāvitryāścaraṇadvayam | ubhābhyāṃ caiva hastābhyāṃ kṣama devi namostu te

So sprach Śauri und ergriff mit beiden Händen Sāvitrīs beide Füße und sagte: „Vergib mir, o Göttin; Ehrerbietung Dir.“

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), परस्मैपदी; ‘having said’
ततःthen
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (then/thereafter)
शौरिःŚauri (Vishnu)
शौरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशौरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृपद
सावित्र्याःof Sāvitrī
सावित्र्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
चरण-द्वयम्the pair of feet
चरण-द्वयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगुसमास (संख्यापूर्वक)
उभाभ्याम्with both
उभाभ्याम्:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन; साधन/करणवाचक (by both)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/indeed)
हस्ताभ्याम्with (his) two hands
हस्ताभ्याम्:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन; करण (instrument)
क्षमforgive
क्षम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सम्बोधन (vocative) एकवचनार्थे; क्षम-शब्दः ‘forgive’ इत्यर्थे सम्बोधनप्रयोग (O forgiving one / forgive!)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Prayojana/भाव (भावार्थ)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमस्-शब्दः अव्ययीभाववत् निपातप्रयोग; ‘salutation’ (often with dative/genitive)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th) एकवचन; अत्र चतुर्थी (dative) ‘to you’ अधिकयुक्ता

Narrator (describing Śauri’s act of obeisance and his words to Sāvitrī)

Concept: True reconciliation is sealed by humility—seeking forgiveness at the feet of the revered; surrender (śaraṇāgati) precedes grace.

Application: When you err, apologize concretely and respectfully; pair words with embodied humility (a bow, service, restitution) rather than defensiveness.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śauri (Viṣṇu in a princely, radiant form) kneels and gently holds Sāvitrī’s feet with both hands, his head bowed in sincere contrition. Sāvitrī stands composed, her expression softened by compassion, while a quiet aura of reconciliation spreads like warm light across the scene.","primary_figures":["Śauri (Hari/Viṣṇu)","Sāvitrī (Devī)"],"setting":"Celestial hall with lotus-carved pillars, a low dais, and scattered flower petals from prior worship, emphasizing a sacred domestic-divine space.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","antique gold","lotus pink","sandalwood beige","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śauri kneeling with folded posture, hands at Sāvitrī’s feet; Sāvitrī with gold leaf halo, ornate crown, and rich silk; embossed gold detailing on jewelry and arch, gem-studded ornaments, and a devotional symmetry highlighting forgiveness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate, emotionally nuanced scene with delicate lines—Śauri’s bowed head and Sāvitrī’s calm gaze; soft architectural backdrop, muted jewel tones, and gentle shading to convey repentance and grace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, iconic faces, Śauri in blue-green tones with elaborate ornaments; Sāvitrī in warm reds and yellows; strong mudrās and a temple-wall composition emphasizing kṣamā and namaskāra.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative vignette framed by lotus borders; Śauri and Sāvitrī centered with floral garlands and stylized petals; deep blue ground with gold highlights, intricate motifs suggesting surrender at the feet and the blossoming of reconciliation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low temple bell","soft conch (single)","hushed silence","gentle tanpura"]}

Sandhi Resolution Notes: एवमुक्त्वा = एवम् + उक्त्वा; सावित्र्याश्चरणद्वयम् = सावित्र्याः + चरणद्वयम्; चैव = च + एव; नमोस्तु = नमः + अस्तु

Ś
Śauri
S
Sāvitrī

FAQs

Śauri physically bows by taking Sāvitrī’s feet with both hands and verbally asks forgiveness, offering salutations—an act of humility and reverence.

It portrays an ideal response after speaking: seeking pardon (kṣamā) and honoring the divine feminine through respectful obeisance.

Śauri (a revered epithet for Viṣṇu/Kṛṣṇa) and Sāvitrī (the goddess associated with the Sāvitrī mantra and divine wisdom).