Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits
यथाभूतं यथावृत्तं तथा त्वं मे प्रकीर्तय । सुमहत्कौतुकं जातं यज्ञं पैतामहं प्रति
yathābhūtaṃ yathāvṛttaṃ tathā tvaṃ me prakīrtaya | sumahatkautukaṃ jātaṃ yajñaṃ paitāmahaṃ prati
Berichte es mir, wie es wirklich war und wie es sich genau zutrug. In mir ist ein übergroßes Verlangen erwacht nach Kunde vom paitāmaha-yajña, dem Ahnenopfer.
Unspecified interlocutor (a questioner requesting narration; speaker not identifiable from this single verse alone)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: सुमहत्कौतुकम् = सुमहत् + कौतुकम् (व्यञ्जन-सन्धि); अन्यत्र स्पष्टपदविभागः।
It asks for an account 'as it truly was' and 'as it happened,' emphasizing faithful, sequential narration rather than embellishment.
'Paitāmaha' means ancestral or belonging to the grandsire; in Purāṇic usage it can also imply association with Pitāmaha (Brahmā). The phrase points to a revered, lineage-linked sacrifice.
It reflects humility and earnest inquiry—seeking accurate knowledge from a qualified narrator, a common Purāṇic model for learning dharma and sacred history.