Previous Verse
Next Verse

Shloka 188

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

असौ तारयते स्वानां कुलानामेकविंशतिं । बंधुभिश्च सुतैश्चैव दासीदासैरनंतकैः

asau tārayate svānāṃ kulānāmekaviṃśatiṃ | baṃdhubhiśca sutaiścaiva dāsīdāsairanaṃtakaiḥ

Ein solcher Mensch erlöst einundzwanzig Generationen seines eigenen Geschlechts, zusammen mit Verwandten und Söhnen, und mit unzähligen Dienern und Dienerinnen.

असौthat person (she/he)
असौ:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootअसद्/असौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (सन्दर्भानुसार), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तारयतेsaves/delivers
तारयते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: causes to cross/save)
स्वानाम्of one’s own
स्वानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (कुलानाम्)
कुलानाम्of families/lineages
कुलानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
एकविंशतिम्twenty-one (number)
एकविंशतिम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootएकविंशति (संख्याप्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (एकं च विंशतिः)
बंधुभिःwith relatives
बंधुभिः:
Sahakāraka (सहकारक/तृतीया)
TypeNoun
Rootबंधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सुतैःwith sons
सुतैः:
Sahakāraka (सहकारक/तृतीया)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
दासीदासैःwith maidservants and servants
दासीदासैः:
Sahakāraka (सहकारक/तृतीया)
TypeNoun
Rootदासी + दास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (दास्यश्च दासाश्च)
अनंतकैःcountless
अनंतकैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनंतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (दासीदासैः)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Meritorious acts can uplift not only the doer but also an extended circle of dependents and ancestors, emphasizing responsibility and inclusive welfare.

Application: Practice charity that includes those who rely on you (workers, helpers, family), and dedicate the merit to ancestors and dependents with a prayer for their well-being.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene household courtyard becomes a sacred altar: a donor offers a humble gift with folded hands while a luminous stream of blessings rises like a subtle lotus-vine, touching ancestors arrayed in soft, translucent tiers behind him. Kinsmen, children, and even servants stand together, all bathed in the same sanctifying radiance, suggesting that dharma embraces the entire household.","primary_figures":["a householder donor","ancestors (pitṛs) in subtle forms","family members","servants (male and female)"],"setting":"a clean domestic courtyard with a small fire-altar and offering plates; a faint celestial backdrop showing ancestral tiers","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm saffron","lotus pink","smoky sandalwood gray","gold leaf","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a Vaishnava householder offering dāna before a small altar, ancestors appearing in haloed tiers above, family and servants gathered respectfully; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch framing the scene, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard dāna scene with delicate linework; soft hills in the distance, translucent pitṛ-figures floating above like pale clouds; refined faces, gentle gestures, cool blues and muted greens with touches of saffron, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant pigments; donor and family in frontal poses, pitṛs in a stylized upper register with circular halos; dominant reds, yellows, and greens, temple-wall aesthetic, large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional household offering framed by lotus borders; stylized auspicious motifs (kalasha, conch, chakra) and floral vines; deep blue ground with gold highlights, symmetrical composition, intricate border work suggesting blessings spreading to many generations."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low conch drone","gentle silence","distant family murmurs"]}

Sandhi Resolution Notes: कुलानामेकविंशतिं = कुलानाम् + एकविंशतिम्; बंधुभिश्च = बंधुभिः + च; सुतैश्चैव = सुतैः + च + एव; दासीदासैरनंतकैः = दासीदासैः + अनंतकैः.

FAQs

It teaches the doctrine of kuloddhāra—merit gained by a virtuous or spiritually effective person is believed to uplift not only oneself but also multiple generations of one’s lineage and associates.

“Twenty-one” is a recurring Purāṇic number used to express extended ancestral benefit—typically implying broad transgenerational uplift rather than a narrowly literal count.

Personal conduct and spiritual practice are portrayed as socially consequential: one’s merit is not isolated, but can benefit family and dependents, encouraging responsibility, devotion, and righteous living.