Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

वसिष्ठश्चार्बुदे चैव नारदश्चोत्पलावते । मेलके श्रुतिदाताहं प्रपाते यादसांपतिः

vasiṣṭhaścārbude caiva nāradaścotpalāvate | melake śrutidātāhaṃ prapāte yādasāṃpatiḥ

Vasiṣṭha ist in Arbuda gegenwärtig, und Nārada in Otpalāvata. In Melaka bin ich der Spender heiliger Lehre; und in Prapāta bin ich der Herr der Wasserwesen.

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अर्बुदेin Arbuda
अर्बुदे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
उत्पलावतेin Utpālāvata
उत्पलावते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्पलावत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
मेलकेin Melaka
मेलके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेलक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (स्थाननाम), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
श्रुतिदाताgiver of the Vedas/śruti
श्रुतिदाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुति + दाता (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (श्रुतेः/श्रुतीनां दाता)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रपातेat the waterfall/precipice (Prapāta)
प्रपाते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
यादसाम्of aquatic beings
यादसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयादस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
पतिःlord
पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 34 framing dialogue).

Concept: The One Lord is encountered through many sacred stations—each kṣetra reveals a distinct facet (guruhood, aquatic sovereignty, sage-presence).

Application: Treat places, teachers, and natural domains (especially waters) as sanctified; cultivate gratitude and restraint when visiting rivers/ponds; learn śāstra with humility as a form of pilgrimage.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stylized sacred map unfolds like a lotus-petal mandala: Mount Arbuda rises with Vasiṣṭha seated in meditation, while Nārada hovers over a lake of blue lotuses at Otpalāvata, vīṇā in hand. At Melaka, a radiant deity-figure bestows palm-leaf śruti to seekers; at Prapāta, a roaring waterfall descends into a jeweled pool where the lord of aquatic beings presides amid fish and nāgas.","primary_figures":["Vasiṣṭha","Nārada","Vishnu (as kṣetra-presence)","aquatic beings (matsya, nāga, makara)","pilgrims/seekers"],"setting":"Pilgrimage panorama combining mountain shrine, lotus-lake, forest āśrama, and waterfall-tirtha in one continuous sacred landscape.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","emerald green","gold leaf","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a lotus-mandala composition showing Mount Arbuda with sage Vasiṣṭha, Nārada above a lotus lake at Otpalāvata, and Vishnu’s kṣetra-presence at Melaka giving śruti on palm leaves; at Prapāta a waterfall-tirtha with makara and nāga motifs; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate temple arches framing each kṣetra panel.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Himalayan-like slopes for Arbuda, delicate linework for Vasiṣṭha’s hermitage, Nārada gliding over a cool blue lotus lake, and a silvery waterfall at Prapāta; soft washes, refined faces, detailed flora, thin white highlights on water, airy perspective with layered hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vishnu as the central kṣetra-presence with large expressive eyes, flanked by Vasiṣṭha and Nārada in separate vignettes; stylized lotus lake and waterfall with makara forms; dominant red, yellow, green with gold accents, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a sacred landscape framed by intricate floral borders and lotus motifs; Nārada and Vasiṣṭha placed like devotional icons; water-themed panel at Prapāta with fish and makara; deep indigo background, gold detailing, peacocks near the lotus lake, temple bells and garlands painted along the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","temple bells","soft drone (tanpura)","birds near a lake","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: वसिष्ठश्चार्बुदे=वसिष्ठः+च+अर्बुदे; चैव=च+एव; नारदश्चोत्पलावते=नारदः+च+उत्पलावते; श्रुतिदाताहं=श्रुतिदाता+अहम्; यादसांपतिः=यादसाम्+पतिः (षष्ठी-सम्बन्ध).

V
Vasiṣṭha
N
Nārada
A
Arbuda
O
Otpalāvata
M
Melaka
P
Prapāta

FAQs

It maps revered sages and divine functions onto specific tīrthas (Arbuda, Otpalāvata, Melaka, Prapāta), reflecting the Padma Purāṇa’s practice of sacralizing landscape through pilgrim-sites linked with rishis and divine presence.

By presenting holy places as living centers of divine accessibility—where sacred instruction is ‘given’ and divine lordship is encountered—the verse supports a devotional worldview in which pilgrimage, reverence to sages, and receiving sacred teaching become acts of bhakti.

The verse implicitly teaches that one should seek śruti/true instruction from sanctified sources (tīrthas and rishis) and cultivate humility toward sacred lineages, recognizing that divine guidance manifests through places, teachers, and traditions.