Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

विरिंचो मे कटिं पातु सृष्टिकृद्गुह्यमेव च । नाभिं पद्मनिभः पातु जठरं चतुराननः

viriṃco me kaṭiṃ pātu sṛṣṭikṛdguhyameva ca | nābhiṃ padmanibhaḥ pātu jaṭharaṃ caturānanaḥ

Möge Viriñca meine Hüfte behüten, und möge der Schöpfer auch meine geheimen Teile schützen. Möge der Lotosgleiche meinen Nabel bewahren, und möge der Viergesichtige meinen Bauch schützen.

विरिञ्चःViriñca (Brahmā)
विरिञ्चः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविरिञ्च (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; enclitic pronoun
कटिम्waist/hips
कटिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
पातुmay (he) protect
पातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सृष्टिकृत्creator of creation
सृष्टिकृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक) + कृत् (कृ धातु-निष्पन्न, कृत्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सृष्टेः कर्ता)
गुह्यम्the secret part (genitals)
गुह्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
नाभिम्navel
नाभिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पद्मनिभःlotus-like
पद्मनिभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + निभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपमान-तत्पुरुष (पद्मस्य निभः = lotus-like)
पातुmay protect
पातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जठरम्belly/abdomen
जठरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजठर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चतुराननःthe four-faced one (Brahmā)
चतुराननः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्याननानि चत्वारि सः)

Unspecified (verse appears as part of a protective prayer/kavaca-style recitation within the narrative context of Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Ritualized remembrance (smaraṇa) transforms vulnerability into protected awareness; the creator principle is invoked to stabilize the lower torso—seat of desire and survival.

Application: When anxious, do a brief ‘body-scan’ prayer: dedicate waist/navel/belly to divine oversight, reinforcing self-restraint and calm.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A translucent silhouette of the devotee is overlaid with glowing Sanskrit seed-like inscriptions at the waist, navel, and belly. Above, Brahmā as Viriñca radiates four streams of light that wrap the torso like a sacred girdle, suggesting protection of hidden and vital regions.","primary_figures":["Brahmā (Viriñca, Caturānana)","devotee (as ritual subject)"],"setting":"A sanctified ritual space with a lotus diagram (padma-maṇḍala) drawn in rice flour; copper lamps and a manuscript stand.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["burnished gold","vermillion","indigo","ivory","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā with four faces and gold-leaf halo, seated on lotus; torso-protection motif shown as ornate gold waist-belt of light around a kneeling devotee; rich vermillion background, green borders, embossed lotus medallions, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle anatomical symbolism—softly indicated waist/navel/belly with delicate glowing dots; Brahmā above on lotus, gentle aura; cool pastel palette with refined floral margins and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized devotee figure with highlighted waist and navel; Brahmā with bold outlines and large eyes; protective bands rendered as concentric red-yellow rings; temple-wall aesthetic with natural pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus mandala with Brahmā seated; decorative borders of lotuses and vines; symbolic waist-girdle of light around devotee; deep blue field with gold and pink lotus motifs, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["low temple drone","soft bell at cadence","gentle breath pauses","distant flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: विरिंचो→विरिञ्चः (oḥ sandhi); सृष्टिकृद्गुह्यमेव→सृष्टिकृत् गुह्यम् एव; पद्मनिभः (visarga before pātu); चतुराननः (compound).

B
Brahmā (Viriñca, Caturānana, Sṛṣṭikṛt)
P
Padmanibha (epithet: lotus-like)

FAQs

It functions like a kavaca (protective invocation), assigning divine protection to specific body parts—waist, secret parts, navel, and belly—by invoking Brahmā through his epithets.

They are names/epithets of Brahmā: Viriñca and Caturānana (“four-faced”) explicitly denote him, and Sṛṣṭikṛt means “Creator,” also referring to Brahmā in this context.

It emphasizes mindful remembrance of the divine in daily life—seeking protection and purity for the body and senses through reverent invocation and disciplined attention.