Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

पुराणोक्तो विधिश्चैव वैश्वदेविकपूर्वकः । भुक्तवत्सु च विप्रेषु दत्वा पिंडान्यथाक्रमम्

purāṇokto vidhiścaiva vaiśvadevikapūrvakaḥ | bhuktavatsu ca vipreṣu datvā piṃḍānyathākramam

Man befolge das in den Purāṇas gelehrte Verfahren, beginnend mit der Vaiśvadeva-Darbringung; und wenn die Brāhmaṇas gespeist haben, gebe man danach die Piṇḍa-Opfergaben in rechter Reihenfolge.

पुराणोक्तःstated in the Purāṇa
पुराणोक्तः:
Karta (कर्ता/Subject) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त) (समास)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष): पुराणे उक्तः = 'said in the Purāṇa'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifies 'विधिः'
विधिःprocedure; rule
विधिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
and
:
Avyaya (अव्यय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
एवindeed; just
एव:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), emphatic particle (निश्चय/अवधारण)
वैश्वदेविकपूर्वकःpreceded by the Vaiśvadeva offering
वैश्वदेविकपूर्वकः:
Karta (कर्ता/Subject) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootवैश्वदेविक (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक) (समास)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष): वैश्वदेविकेन पूर्वकः = 'preceded by the Vaiśvadevika rite'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifies 'विधिः'
भुक्तवत्सुafter (they) had eaten; among the fed
भुक्तवत्सु:
Adhikarana (अधिकरण/Location) (locative absolute context)
TypeAdjective
Rootभुक्तवत् (प्रातिपदिक) (कृदन्त-वत्)
FormLocative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); 'when/among those who have eaten' (locative absolute with 'विप्रेषु')
and
:
Avyaya (अव्यय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
विप्रेषुamong the brahmins
विप्रेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location) (locative absolute context)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); with 'भुक्तवत्सु' (locative absolute sense)
दत्वाhaving given
दत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial to main action implied)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त्वा (क्त्वा/अव्ययभाव)
FormGerund/Absolutive (क्त्वा), indeclinable verbal form; expresses prior action
पिण्डान्rice-balls (piṇḍas)
पिण्डान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
यथाक्रमम्in due order; sequentially
यथाक्रमम्:
Avyaya (अव्यय/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + क्रम (प्रातिपदिक) (समास)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) compound used adverbially; indeclinable

Not explicitly stated in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Primary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: पुराणोक्तो = पुराणोक्तः; विधिश्चैव = विधिः + च + एव; पिंडान्यथाक्रमम् = पिण्डान् + यथाक्रमम्

FAQs

Vaiśvadeva is a daily household offering made to the “all-gods” (viśve devāḥ), typically performed before eating, marking a gṛhastha’s duty of sharing and consecrating food.

It reflects a ritual sequence: hospitality and feeding qualified recipients is completed first, and then the śrāddha-related piṇḍa offerings are given in the prescribed order, maintaining procedural purity and tradition.

The verse underscores disciplined dharma: perform rites as taught by authoritative tradition, prioritize respectful giving and hospitality, and follow proper order rather than acting casually or selectively.