Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

तत्र गत्वा पयःपूतं सुरसिद्धनिषेवितम् । सारस्वतं च विमलं विद्याधरगणार्चितम्

tatra gatvā payaḥpūtaṃ surasiddhaniṣevitam | sārasvataṃ ca vimalaṃ vidyādharagaṇārcitam

Dorthin gelangt, erblickt man das Sarasvata, durch heilige Wasser gereinigt, von Devas und Siddhas aufgesucht; makellos und von Scharen der Vidyādharas verehrt.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (देशवाचक अव्यय)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootgam (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त), indeclinable; prior action to main verb (पूर्वक्रिया)
payaḥ-pūtamwater-purified
payaḥ-pūtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpayas (प्रातिपदिक) + pūta (प्रातिपदिक/कृत्)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘purified by water’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
sura-siddha-niṣevitamfrequented by gods and siddhas
sura-siddha-niṣevitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsura (प्रातिपदिक) + siddha (प्रातिपदिक) + niṣevita (कृत्/प्रातिपदिक)
FormCompound with dvandva base sura-siddha (द्वन्द्व) + PPP niṣevita (क्त) ‘frequented’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
sārasvatampertaining to Sarasvatī
sārasvatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsārasvata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
vimalampure, spotless
vimalam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
vidyādhara-gaṇa-arcitamworshipped by groups of Vidyādharas
vidyādhara-gaṇa-arcitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvidyādhara (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + arcita (कृत्)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘worshipped by the host of Vidyādharas’; PPP arcita (क्त); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)

Unspecified in the provided excerpt (narrative description within the Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Tīrthas are not merely physical sites; their ‘spotlessness’ is sustained by sacred practice, divine presence, and the aspirant’s reverent approach.

Application: Seek environments that elevate the mind—places of learning, worship, and noble company; keep one’s ‘inner tīrtha’ clean through truthfulness and remembrance of the Divine.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Sarasvata tīrtha appears as a crystal-clear pool fed by a gentle, unseen river-current, its surface reflecting hovering vidyādharas with garlands and instruments. Devas and siddhas stand in quiet worship along the bank, while the air itself looks ‘washed’—as if holiness has made the landscape spotless.","primary_figures":["Vidyadharas (sky-beings)","Siddhas","Devas (attendant forms)","Sarasvati (as subtle river-presence)"],"setting":"A pristine river-tirtha with a clear kund-like expanse, white sandbanks, lotus and waterlilies, and a small shrine or altar with incense and lamps.","lighting_mood":"golden dawn with pearly clarity","color_palette":["ivory white","aquamarine","pale gold","lotus pink","smoky sandalwood brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sarasvata tīrtha as a jeweled, mirror-like pool with a small sanctum; vidyādharas in ornate crowns offering garlands, devas and siddhas in symmetrical rows; lavish gold leaf on halos and temple arch, rich reds/greens, gem-like detailing on ornaments and water ripples.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene riverbank with delicate flora; translucent aquamarine water, tiny figures of siddhas in meditation, vidyādharas floating with vīṇā; refined facial features, soft dawn sky, lyrical naturalism and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized tīrtha pool with bold outlines; vidyādharas and devas in rhythmic composition, lamps and incense near a small shrine; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens and controlled blue for water, temple-wall iconography feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus clusters framing a central sacred pool; vidyādharas arranged like celestial musicians above, devotees on the bank; deep blue background with gold highlights, intricate lotus motifs and patterned textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft birdsong","temple bells at a distance","vīṇā-like drone","incense crackle (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: payaḥpūtaṃ → payaḥ-pūtam. surasiddhaniṣevitam → sura-siddha-niṣevitam. vidyādharagṇārcitam → vidyādhara-gaṇa-arcitam.

S
Siddhas
V
Vidyādharas
S
Suras (Devas)
S
Sarasvata (tirtha/region)

FAQs

It portrays the Sarasvata region/tīrtha as a sanctified pilgrimage landscape—defined not by political borders but by purity (payaḥ-pūta) and by its association with divine and semi-divine visitors (devas, siddhas, vidyādharas), a typical Purāṇic marker of a powerful sacred site.

Bhakti is implied through the language of reverence and worship: the tīrtha is “arcita” (worshipped) by exalted beings, suggesting that honoring sacred places and approaching them with devotion is itself a religious act aligned with Purāṇic devotional practice.

The verse teaches the value of seeking purifying environments and holy company: going to a place characterized by purity and frequented by the virtuous and perfected symbolizes an ethical commitment to self-improvement through association with what is spiritually elevating.