Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Procedure for the Consecration of a Pond

कुंडलानि च हैमानि केयूरकटकानि च । तथांगुलिपवित्राणि वासांसि विविधानि च

kuṃḍalāni ca haimāni keyūrakaṭakāni ca | tathāṃgulipavitrāṇi vāsāṃsi vividhāni ca

Goldene Ohrringe, Armspangen und Armreifen, ebenso Fingerringe und Gewänder mancherlei Art — auch dies wird (als Gabe) genannt.

कुण्डलानिearrings
कुण्डलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nominative/Accusative, Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
हैमानिgolden
हैमानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहैम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Pl; adjective)
केयूरकटकानिarmlets and bracelets
केयूरकटकानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेयूर + कटक (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Dvandva; Neuter, Nom/Acc, Pl)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)
अङ्गुलिपवित्राणिfinger-rings
अङ्गुलिपवित्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्गुलि + पवित्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (अङ्गुल्याः पवित्राणि); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Genitive Tatpurusha; Neuter, Nom/Acc, Pl)
वासांसिgarments
वासांसि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Nom/Acc, Pl)
विविधानिvarious
विविधानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Pl; adjective)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)

Unspecified (narrative context not provided in the input excerpt)

Concept: Ornaments and garments offered in a sacred context become instruments of dharma—beauty is not rejected but consecrated through giving.

Application: Use resources to support teachers, caregivers, and sacred/community institutions; let personal luxury become shared dignity through charitable gifting.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Trays of gleaming gold ornaments—earrings, armlets, bangles, and finger-rings—are arranged beside folded garments of varied weave and color. Priests and attendants receive them with composed gratitude, while the yajamāna offers with palms joined, turning worldly splendor into sacred merit.","primary_figures":["yajamāna","ṛtviks","attendants","ācārya"],"setting":"Ritual pavilion with gift tables, folded textiles, ornament trays, and a sanctified fire/altar in the background.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["polished gold","silk crimson","indigo blue","ivory","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close, iconic composition of gift-giving—gold earrings, armlets, bangles, rings, and richly patterned garments; heavy gold-leaf on ornaments, jewel-like highlights, deep red-green background, ornate borders with lotus and vine motifs, dignified priestly figures receiving dakṣiṇā.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of textiles and jewelry on low tables; soft shading on gold, refined faces, gentle gestures of offering and receiving, cool palette accents with lyrical interior architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized gold ornaments with bold outlines; patterned garments in red/yellow/green; figures in formal poses, temple-wall aesthetic, rhythmic repetition of jewelry forms as decorative motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical arrangement of ornament trays and folded cloth framed by floral borders; deep blue ground with gold detailing, lotus motifs, temple lamps, and a devotional atmosphere of consecrated abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bells","rustle of silk cloth","clink of metal ornaments","low mantra drone","fire crackle in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: तथांगुलिपवित्राणि = तथा + अङ्गुलिपवित्राणि (स्वर-सन्धि); अन्यत्र पदच्छेदः स्पष्टः।

FAQs

It lists golden earrings (kuṇḍalāni haimāni), armlets (keyūra), bangles/bracelets (kaṭakāni), finger-rings (aṅguli-pavitrāṇi), and various garments (vāsāṃsi vividhāni).

In isolation, it is primarily descriptive—cataloguing adornments and clothing. Any broader theological or devotional emphasis depends on the surrounding narrative of Adhyaya 27.

The verse reflects attention to proper offerings/adornments and material provisions; ethically, it can be read as valuing completeness and appropriateness in acts of giving or honoring, though the exact lesson depends on the larger passage.