Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

The Aśūnyaśayanā Vow (Unempty Bed) and the Aṅgāraka Caturthī Observance

नक्तं क्षीराशनं कुर्यादेवं चांगारकाष्टकम् । चतुरो वाथ वातस्य यत्पुण्यं तद्वदामि ते

naktaṃ kṣīrāśanaṃ kuryādevaṃ cāṃgārakāṣṭakam | caturo vātha vātasya yatpuṇyaṃ tadvadāmi te

Nachts soll er nur Milch zu sich nehmen; so lautet die Observanz namens Aṅgāraka-aṣṭaka. Nun will ich dir ihr Verdienst sagen: Es gleicht dem von vier Vāta-Observanzen.

naktamat night
naktam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnakta (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
kṣīra-āśanammilk as food; milk-diet
kṣīra-āśanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣīra (प्रातिपदिक) + āśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (kṣīrasya āśanam)
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
evamthus
evam:
Prakāra-adhikaraṇa (प्रकाराधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
aṅgāraka-aṣṭakamthe Aṅgāraka-aṣṭaka (eightfold rite/hymn of Mars)
aṅgāraka-aṣṭakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅgāraka (प्रातिपदिक) + aṣṭaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (aṅgārakasya aṣṭakam)
caturofour
caturo:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); numeral adjective
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), disjunctive particle (विकल्पार्थक)
athathen/also
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (अनन्तर/प्रस्तावक)
vātasyaof Vāta (wind-god)
vātasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
yatwhich
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
puṇyammerit
puṇyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
vadāmiI tell
vadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Uttama-puruṣa (1st person/उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); pronoun

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Measured austerity—milk at night—constitutes the Aṅgāraka-aṣṭaka observance; regulated diet becomes a vehicle of merit.

Application: Adopt periodic, health-safe restraint (e.g., simple sattvic dinner or a planned fast) with clear intention, avoiding performative hardship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet night scene: a devotee sits on a woven mat before a small lamp, holding a silver bowl of warm milk as the only permitted meal. Nearby, a calendar-like aṣṭaka marking is drawn on a palm-leaf or cloth, while the sky shows a calm moon—suggesting restraint, focus, and the gentle heat implied by ‘Aṅgāraka’.","primary_figures":["vrata-observer (householder or ascetic)","attendant (optional)"],"setting":"simple interior shrine corner with lamp, water pot, tulasi silhouette outside the window, and a small altar with conch and bell","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","milk white","lamp-flame amber","ash gray","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: night-vrata scene with a devotee taking only milk (nakta kṣīrāśana) before a small shrine; gold leaf highlights on lamp and altar vessels, rich reds and greens in textiles, ornate border, stylized moon with gilded glow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene moonlit interior—devotee with silver bowl of milk, delicate shading, cool blues and soft whites, refined facial calm, minimal objects arranged with poetic restraint, a faint garden beyond with tulasi and jasmine.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—devotee seated with bowl of milk, lamp and ritual items; strong red/yellow/green pigments balanced with dark blue night field, stylized eyes conveying discipline, patterned floor and border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional night austerity framed by lotus borders; deep indigo cloth ground with gold floral filigree, small shrine elements, peacocks subdued at corners, intricate textile patterns emphasizing sacred routine."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["night insects","soft bell chime","gentle silence","distant flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: kuryāt + evam → kuryādevaṃ; ca + aṅgārakāṣṭakam → cāṅgārakāṣṭakam; yat + puṇyam → yatpuṇyam; tat + vadāmi → tadvadāmi; vā + atha → vātha.

A
Aṅgāraka (Maṅgala/Mars)
V
Vāta (vow/observance)

FAQs

It prescribes a night-time milk-only diet (kṣīrāśana) as part of the Aṅgāraka-aṣṭaka observance.

It states that the merit of the Aṅgāraka-aṣṭaka is comparable to the merit of four (instances of) the Vāta observance.

The verse highlights self-restraint through regulated diet and disciplined observance, presenting such tapas-like restraint as a source of religious merit.