Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

The Aśūnyaśayanā Vow (Unempty Bed) and the Aṅgāraka Caturthī Observance

ये च त्वां पूजयिष्यंति चतुर्थ्यां तु दिने नराः । रूपमारोग्यमैश्वर्यं तेष्वनंतं भविष्यति

ye ca tvāṃ pūjayiṣyaṃti caturthyāṃ tu dine narāḥ | rūpamārogyamaiśvaryaṃ teṣvanaṃtaṃ bhaviṣyati

Und jene Männer, die dich am vierten Mondtag (Caturthī) verehren, — für sie werden Schönheit, Gesundheit und Wohlstand unendlich sein.

येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
पूजयिष्यन्तिwill worship
पूजयिष्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
चतुर्थ्याम्on the fourth (lunar day)
चतुर्थ्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Time)
TypeNoun
Rootचतुर्थी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
दिनेon the day
दिने:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
नराःmen, people
नराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
रूपम्beauty, form
रूपम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
आरोग्यम्health
आरोग्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआरोग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
ऐश्वर्यम्lordship, prosperity
ऐश्वर्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तेषुin them, for them
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Reference: in them)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (pronoun)
अनन्तम्endless
अनन्तम्:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame).

Concept: Time-sanctified worship (on caturthī) yields sustained well-being—beauty, health, and prosperity—through alignment with cosmic order.

Application: Keep a monthly discipline: simple worship, charity, and self-restraint on a chosen tithi; treat health and prosperity as outcomes of steady practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a bright caturthī evening, devotees arrange a small altar with red flowers, sandal paste, and a lamp, offering reverent worship to Aṅgāraka. The scene emphasizes wholesome blessings—healthy faces, orderly household prosperity, and a calm, disciplined devotional mood.","primary_figures":["Aṅgāraka (Maṅgala)","householder devotees","family priest (optional)"],"setting":"A clean home shrine or small temple alcove with red blossoms, copper vessels, and a simple graha icon or yantra.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["vermillion","marigold orange","copper bronze","cream white","deep green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Aṅgāraka seated with a gold halo receiving caturthī pūjā, devotees offering red flowers and lamps, gold leaf embellishment on ornaments and arch, rich reds/greens, detailed vessels and yantra patterns, auspicious symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic shrine scene, delicate hands placing flowers, soft lamp glow, refined facial features showing devotion, subtle textile patterns, gentle night sky hinted through a window.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized shrine with lamp and offerings, Aṅgāraka in red/orange pigments, devotees in traditional attire, decorative borders with lotus and geometric yantra motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central graha-deity framed by floral borders, repeating red lotus motifs, devotees in rhythmic procession offering lamps, deep blue background with gold highlights, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","oil lamp flicker","soft mridangam pulse","conch shell (soft)","evening crickets"]}

Sandhi Resolution Notes: पूजयिष्यंति→पूजयिष्यन्ति; रूपमारोग्यमैश्वर्यं→रूपम् + आरोग्यम् + ऐश्वर्यम्; तेष्वनंतं→तेषु + अनन्तम् (अनंतं→अनन्तम्)

FAQs

It highlights worship (pūjā) performed on the fourth lunar day (Caturthī), presenting it as a vrata-like observance with specific promised fruits (phala).

By stating that devoted worship on an auspicious tithi yields enduring blessings, it reinforces bhakti as a direct means to receive divine grace and well-being.

The verse encourages disciplined, timely devotion—regular worship on sacred days—framing spiritual practice as something that supports holistic flourishing (beauty, health, and prosperity).