Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

सिंदूरं कुंकुमं स्नानमतीवेष्टं यतस्ततः । तथोपदेष्टारमपि पूजयेद्यत्नतो गुरुम्

siṃdūraṃ kuṃkumaṃ snānamatīveṣṭaṃ yatastataḥ | tathopadeṣṭāramapi pūjayedyatnato gurum

Mit Sindūra, Kuṅkuma, rituellem Bad und reichlichen Gaben von Tüchern und anderem von allen Seiten soll man auch den Guru, den Lehrer, der die Unterweisung erteilt, sorgfältig verehren.

siṃdūramvermilion
siṃdūram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiṃdūra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
kuṃkumamsaffron powder
kuṃkumam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuṃkuma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
snānambath (bathing)
snānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
atīveṣṭamvery excellent/very choice
atīveṣṭam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootatīva (अव्यय) + veṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative), एकवचनम्; विशेषणम् (adjectival) snānam इत्यस्य
yataḥfrom wherever / for which reason
yataḥ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम् (indeclinable), हेत्वर्थ/यत्-प्रत्ययान्तम्; 'from wherever/for which reason'
tataḥfrom there / thence
tataḥ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम् (indeclinable), तदर्थक-क्रियाविशेषणम्; 'from there/thereupon'
tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्ययम्, क्रियाविशेषणम् (adverb)
upadeṣṭāramthe instructor/teacher
upadeṣṭāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootupadeṣṭṛ (प्रातिपदिक; कर्तृ-नाम)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
apialso
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्ययम्, समुच्चय/अपि-कार (also/even)
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
yatnataḥcarefully/with effort
yatnataḥ:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्ययम् (ablatival adverb), क्रियाविशेषणम्; 'with effort'
gurumthe guru
gurum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्

Unspecified (context-dependent narrator/teacher within Sṛṣṭikhaṇḍa 22)

Concept: Ritual power depends on right transmission: honor the teacher who gives the method; without guru-sevā, practice becomes hollow.

Application: Acknowledge mentors; practice humility; verify teachings through authentic sources; repay instruction with service and ethical conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher sits on a simple seat beside the altar, while devotees offer vermilion, saffron, fresh cloth, and ritual bathing items with folded hands. The guru’s calm gaze sanctifies the rite, and the offerings seem to circle in from every side like a protective mandala of gratitude.","primary_figures":["Guru (ācārya)","devotee(s)","ritual attendants"],"setting":"Ritual pavilion with altar, cloth bundles, bowls of kumkuma and sindūra, water pot for snāna, and a scripture stand.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["saffron orange","vermillion","cream white","copper bronze","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: guru seated with scripture stand, devotees presenting cloth and kumkuma; gold leaf on halo-like arch behind guru, rich reds and greens, ornate offering vessels, gem-like detailing on textiles, symmetrical composition emphasizing reverence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene guru under a canopy with soft dappled light; devotees offering folded cloth and saffron; delicate linework, muted earth tones with bright vermilion accents, refined expressions, minimal yet elegant ritual objects.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, guru figure central with stylized eyes; offerings of cloth and powders arranged symmetrically; strong reds/yellows/greens, temple-wall framing, decorative borders with floral motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional scene framed by floral borders; guru honored with offerings placed in circular arrangement; deep blue background with gold highlights, intricate textile patterns, lotus motifs around the altar."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["silence between verses","soft bell","pages turning","water poured for ritual bathing","low drone"]}

Sandhi Resolution Notes: snānamatīveṣṭaṃ → snānam atīveṣṭam; tathopadeṣṭāramapi → tathā upadeṣṭāram api; pūjayedyatnato → pūjayet yatnataḥ.

FAQs

It emphasizes guru-pūjā: honoring the spiritual instructor with traditional worship items such as vermilion, saffron, bathing rites, and generous offerings.

The upadeṣṭā is the teacher who gives instruction (upadeśa), identified here with the Guru who should be worshipped with diligence.

External ritual offerings are not presented as sufficient by themselves; one must also actively honor and respect the living source of guidance—the Guru—through sincere effort and reverence.