Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites
प्रथमो धान्यशैलः स्यादिद्वतीयो लवणाचलः । गुडाचलस्तृतीयस्तु चतुर्थो हेमपर्वतः
prathamo dhānyaśailaḥ syādidvatīyo lavaṇācalaḥ | guḍācalastṛtīyastu caturtho hemaparvataḥ
Die erste ist der Berg des Getreides; die zweite der Salzberg; die dritte der Berg aus Guda (Rohzucker); und die vierte der Goldberg.
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: धान्यशैलः = धान्य-शैलः; स्यादिद्वतीयो = स्यात् द्वितीयः; लवणाचलः = लवण-अचलः; गुडाचलस्तृतीयस्तु = गुड-अचलः तृतीयः तु; हेमपर्वतः = हेम-पर्वतः
It lists four named mountains described by their substance or wealth—grain, salt, jaggery, and gold—typical of Purāṇic cosmographic catalogues.
Not directly; it is primarily descriptive cosmography. Any devotional emphasis would depend on the broader narrative context of Adhyaya 21.
The verse reflects a Purāṇic worldview where the cosmos is ordered and symbolically abundant, presenting nature as structured and providential rather than random.