Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

पंचामृतेन स्नपनं कृत्वा संवत्सरं विभोः । वत्सरांते पुनर्दद्याद्धेनुं पंचामृतान्वितां

paṃcāmṛtena snapanaṃ kṛtvā saṃvatsaraṃ vibhoḥ | vatsarāṃte punardadyāddhenuṃ paṃcāmṛtānvitāṃ

Nachdem man ein volles Jahr lang die rituelle Badung des Herrn mit pañcāmṛta vollzogen hat, soll man am Jahresende erneut eine Kuh spenden, begleitet von pañcāmṛta.

पञ्चामृतेनwith the five nectars (pañcāmṛta)
पञ्चामृतेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपञ्च + अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः द्विगुः (पञ्च अमृतानि यस्मिन्/येन)
स्नपनम्bathing/ablution
स्नपनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाले कृत्य (having done)
संवत्सरम्for a year
संवत्सरम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कालावधि-अर्थे
विभोःof the Lord
विभोः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वत्सरान्तेat the end of the year
वत्सरान्ते:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवत्सर + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (वत्सरस्य अन्तः)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक-क्रियाविशेषण (adverb)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पञ्चामृतान्विताम्endowed with pañcāmṛta
पञ्चामृतान्विताम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चामृत + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तृतीया-तत्पुरुषः (पञ्चामृतेन अन्विता)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Sustained worship through pañcāmṛta-snāna for a full year culminates in dāna (cow with pañcāmṛta), uniting pūjā (upāsanā) with charity (dāna) as a complete devotional act.

Application: Establish a consistent worship rhythm (daily/weekly abhiṣeka or simple offering) and pair it with periodic charity; conclude long commitments with a meaningful donation supporting cows, food distribution, or temple service.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a quiet shrine, the Lord’s icon is bathed with pañcāmṛta—milk, curd, ghee, honey, and sugar—flowing in luminous streams over a dark stone murti, collecting in a silver basin. A calendar wheel and garlands suggest a full year of steady worship, and at the threshold a gentle cow is adorned for donation, with small vessels of pañcāmṛta placed beside her.","primary_figures":["Vishnu (arcā-mūrti)","a devotee performing abhiṣeka","temple priest","a decorated cow (go-dāna)"],"setting":"temple sanctum or household shrine with silver basin, lamps, and offering vessels","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep basalt black","ghee gold","milk white","honey amber","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu arcā-mūrti in sanctum with gold-leaf prabhāmaṇḍala, abhiṣeka streams rendered as pearl-white and amber ribbons; priest and devotee holding pañcāmṛta vessels; foreground shows a decorated cow for go-dāna with garlands and gold ornaments; rich reds/greens, heavy gold leaf, jewel detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate shrine interior with delicate lamp glow; the murti bathed in five nectars, each vessel labeled by color cues; outside the doorway a garlanded cow waits calmly; fine brushwork, soft shadows, lyrical devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Viṣṇu icon and attendants; stylized pañcāmṛta streams, symmetrical composition, lamp motifs; cow depicted with ornamental patterns; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine framed by lotus and floral borders; abhiṣeka scene with ornate vessels, cows and peacocks in side panels; deep blue background with gold highlights, intricate textile patterns, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["dripping water/abhisheka flow","soft mantra hum","temple bells","incense crackle","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पुनर्दद्याद् = पुनः + दद्यात् (विसर्ग/रुत्व-सन्धि); दद्याद्धेनुम् = दद्यात् + धेनुम् (व्यञ्जन-सन्धि); पञ्चामृतान्विताम् = पञ्चामृत + अन्विताम् (नकार-सन्धि)

V
Vibhu (the Lord)

FAQs

It prescribes performing the Lord’s ritual bathing (snapana/abhisheka) with pañcāmṛta for a year, and then giving a cow as a concluding act of charity.

The verse links sustained devotional worship (a year-long rite) with an ethical, outward act—dhenu-dāna—presenting charity as a completion or seal of the vow.

Devotion is not only ritual performance; it is completed by generosity—sharing valuable resources (like a cow) as a disciplined, intentional offering at the vow’s conclusion.