Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

जन्मार्बुदं सुरूपः स्याच्छत्रुभिश्चापराजितः । एतद्वीरव्रतं नाम नराणां च सुखप्रदम्

janmārbudaṃ surūpaḥ syācchatrubhiścāparājitaḥ | etadvīravrataṃ nāma narāṇāṃ ca sukhapradam

Über Myriaden von Geburten wird man von schöner Gestalt und bleibt von Feinden unbesiegt. Dies heißt das „Helden-Gelübde“ (vīra-vrata) und schenkt den Menschen Glück.

जन्म-अर्बुदम्a crore of births
जन्म-अर्बुदम्:
कर्म (Karma/Extent)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक) + अर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जन्मनः अर्बुदम्)
सु-रूपःhandsome
सु-रूपः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + रूप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सुन्दरं रूपं यस्य/सुन्दररूपः); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
स्यात्would be
स्यात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपदम्
शत्रुभिःby enemies
शत्रुभिः:
करण/सहकारक (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अपराजितःundefeated
अपराजितः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअपराजित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; नञ्-समास/उपपद (a-parājita = not defeated); विशेषणम् (कर्ता)
एतत्this
एतत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (वीरव्रतम्)
वीर-व्रतम्the hero-vow
वीर-व्रतम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष (वीराणां व्रतम् / वीरस्य व्रतम्)
नामnamed
नाम:
सम्बन्ध (Naming)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय/निपात)
Formनिपात (quotative/labeling particle) = “named/called”
नराणाम्of men
नराणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सुख-प्रदम्bestowing happiness
सुख-प्रदम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सुखं प्रददाति इति); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (वीरव्रतम्)

Unspecified (narratorial verse within the Adhyāya’s vrata-phala description)

Concept: A named vow (vīra-vrata) is credited with long-term karmic effects—beauty, resilience, and victory—showing the Purāṇic idea that disciplined observance can sculpt future embodiment and fortune.

Application: Adopt a ‘vīra’ discipline in modern terms: keep a consistent vow (truthfulness, sobriety, daily japa, service) for a fixed period; track it, complete it, and pair it with charity—building inner invincibility rather than aggression.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"An allegorical scene of the Vīra-vrata: a steadfast devotee stands calm amid symbolic enemies—shadowy forms dissolving into light—while a radiant aura suggests beauty and inner strength carried across lifetimes. Above, a subtle celestial ledger motif and a protective mandala imply the vow’s karmic continuity and the gift of sukha.","primary_figures":["vratin (vow-keeper)","symbolic adversaries (as shadows)","celestial witness figure (Dharma or a scribe-like deva)"],"setting":"Mythic landscape blending a temple threshold with a battlefield-like plain, rendered as symbolic rather than violent","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron","steel blue","radiant gold","smoky violet","white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: heroic vow-keeper in frontal pose with gold leaf aura, enemies as stylized dark silhouettes receding, ornate mandala behind, rich reds and greens with heavy gold embellishment, jewel-like highlights, inscription-like border naming ‘Vīra-vrata’, devotional rather than martial violence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic allegory with a calm hero figure, soft mountains and sky, adversaries as faint misty forms, delicate brushwork and cool palette, refined facial features, subtle halo and symbolic mandala on the ground.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, central vrati with pronounced eyes and steady stance, adversaries as patterned shadow-figures, warm ochre background, red-yellow-green pigments, circular mandala motif and decorative borders like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: vow-keeper centered within an ornate lotus-mandala, deep indigo field with gold accents, floral borders, symbolic ‘victory’ shown as peacocks and blooming lotuses replacing shadowy foes, intricate textile patterns emphasizing auspicious sukha."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple drums","bell crescendos","brief silence after phala","wind-like drone"]}

Sandhi Resolution Notes: जन्मार्बुदं = जन्म + अर्बुदम्. स्याच्छत्रुभिः = स्यात् + शत्रुभिः (त् + श् → च्छ्). शत्रुभिश्चापराजितः = शत्रुभिः + च + अपराजितः.

FAQs

It states that observing the vīra-vrata leads to beauty (surūpatva), freedom from defeat by enemies, and overall happiness.

It indicates an immense duration—“a crore of births” (or “myriad births”)—emphasizing the long-lasting merit attributed to the vow.

It reinforces the Purāṇic theme that disciplined observances (vratas) are meant to cultivate well-being and protective merit, linking personal conduct with auspicious outcomes.