Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

विप्राय वस्त्रसंयुक्तं प्रद्युम्नः प्रीयतामिति । कल्पं विष्णुपुरे स्थित्वा विशोकस्स्यात्पुनर्नृप

viprāya vastrasaṃyuktaṃ pradyumnaḥ prīyatāmiti | kalpaṃ viṣṇupure sthitvā viśokassyātpunarnṛpa

„Möge Pradyumna an diesem Gewand, das einem Brāhmaṇa dargebracht wird, Wohlgefallen finden.“ Nachdem er eine Kalpa lang in Viṣṇus Stadt verweilt hat, wird er wieder kummerfrei, o König.

विप्रायto a Brahmin
विप्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
वस्त्र-संयुक्तम्accompanied with a garment
वस्त्र-संयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + संयुक्त (प्रातिपदिक; सम्+युज्-क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुष (वस्त्रेण संयुक्तम्)
प्रद्युम्नःPradyumna
प्रद्युम्नः:
Sambodhyavacana (Invoked deity/आह्वान)
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रीयताम्may (he) be pleased
प्रीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-निपात (quotative particle)
कल्पम्for a kalpa (aeon)
कल्पम्:
Karma (Extent/परिमाण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कालपरिमाणवाचक
विष्णु-पुरेin Vishnu’s city/abode
विष्णु-पुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (विष्णोः पुरम्)
स्थित्वाhaving stayed
स्थित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
विशोकःfree from sorrow
विशोकः:
Kartṛ-predicative (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootविशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सः/यजमानः)
स्यात्would be / should become
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Discourse/पुनरुक्ति)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति-वाचक (adverb)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator (addressing a king: nṛpa)

Concept: Offering a garment to a brāhmaṇa with explicit dedication to Pradyumna yields prolonged residence in Viṣṇu’s realm and freedom from sorrow.

Application: When giving charity, add conscious dedication (saṅkalpa) to a chosen form/name of Vishnu; support dignity through clothing donations, especially to students, priests, and the needy.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A kingly donor offers a finely folded garment to a brāhmaṇa, hands raised in saṅkalpa: “Pradyumnaḥ prīyatām.” Above them, Viṣṇu-pura appears as a radiant golden city with soaring gateways and lotus motifs, suggesting a kalpa-long refuge where sorrow cannot enter.","primary_figures":["Pradyumna (subtle divine presence or emblem)","brāhmaṇa recipient","king/devotee donor","Vishnu (as lord of Viṣṇu-pura, optional visionary)"],"setting":"royal courtyard transitioning into a visionary celestial cityscape; donation scene in foreground, Vaikuṇṭha-like city in the sky","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial gold","sapphire blue","pearl white","royal crimson","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground king offering an ornate garment to a brāhmaṇa; above, Viṣṇu-pura rendered as a gold-leaf city with lotus arches; Pradyumna indicated with a radiant aura and Vaishnava emblems; heavy gold embellishment, rich reds/greens, gem-studded ornaments, symmetrical temple-city composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtly scene—king in patterned shawl gifting a garment to a calm brāhmaṇa; in the upper register, a luminous floating city of Vishnu with delicate architecture and cloud bands; cool blues with warm gold highlights, lyrical naturalism and fine facial detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—donation scene with stylized figures; above, a circular mandala containing Viṣṇu-pura’s golden gates; Pradyumna’s presence suggested by a radiant emblem; strong red/yellow/green palette with deep blue accents, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vaishnava city motif framed by lotus vines; below, garment-dāna scene with ornate textiles; deep indigo background with gold city highlights, intricate floral borders, peacocks and lamps, Nathdwara-inspired decorative density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","royal court ambience","chanting of Vishnu names","resonant silence on 'viśoka'"]}

Sandhi Resolution Notes: वस्त्रसंयुक्तं = वस्त्र + संयुक्तम्; विशोकस्स्यात् = विशोकः + स्यात्; स्यात्पुनर्नृप = स्यात् + पुनः + नृप

P
Pradyumna
V
Vishnu

FAQs

It highlights dāna (charitable giving), specifically offering a garment (vastra) to a brāhmaṇa as a devotional act connected with pleasing Pradyumna (a Vāsudeva aspect associated with Viṣṇu).

The verse states that one attains residence in Viṣṇu’s city (Viṣṇupura/Vaikuṇṭha) for a kalpa and becomes free from sorrow (viśoka).

It teaches that respectful generosity—supporting learned and sacred recipients—when offered with devotional intent yields both spiritual uplift and inner freedom from grief.