Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

मुखवासं परित्यज्य समांते गोप्रदो भवेत् । वारुणं लोकमाप्नोति वारुणव्रतमुच्यते

mukhavāsaṃ parityajya samāṃte goprado bhavet | vāruṇaṃ lokamāpnoti vāruṇavratamucyate

Wer den Mundduft aufgibt und am Ende des Jahres eine Kuh spendet, erlangt die Welt Varuṇas—dies heißt das Vāruṇa-vrata.

मुखवासम्mouth-perfume/chewing (mukhavāsa)
मुखवासम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक) + वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('मुखस्य वासः'—mouth-perfume/chewing) (masc acc sg)
परित्यज्यhaving given up
परित्यज्य:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपरि+त्यज् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), अर्थे—पूर्वकाल (absolutive: 'having abandoned')
समान्तेat the end of the year
समान्ते:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (masculine, locative, singular)
गोप्रदःgiver of a cow
गोप्रदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष ('गां प्रददाति'—giver of a cow) (masc nom sg)
भवेत्should become
भवेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (optative, 3rd person, singular, parasmaipada)
वारुणम्of Varuṇa
वारुणम्:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (neuter, accusative, singular)
लोकम्world
लोकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (masculine, accusative, singular)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (present, 3rd person, singular, parasmaipada)
वारुणव्रतम्the Varuṇa-vow
वारुणव्रतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवारुण (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('वारुणस्य व्रतम्') (neuter nom/acc sg)
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद (present, 3rd person, singular, passive)

Not explicitly identified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: A small sensory restraint (renouncing mouth-perfume) sustained over time, sealed by go-dāna, yields a specific loka-phala—showing how niyama disciplines desire and redirects merit.

Application: Choose one vanity-driven habit to renounce for a set period (year/season), and conclude with a meaningful donation; treat restraint as inner purification, not self-punishment.

Primary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sets aside fragrant mouth-perfumes, placing them away as a symbol of renounced vanity. At the year’s end, he offers a cow in a calm ritual space, while the background opens into an oceanic vision—Varuṇa enthroned amid waves and shimmering water-jewels, promising his serene realm.","primary_figures":["votary practitioner","brāhmaṇa recipient","cow (dhenu)","Varuṇa (deva of waters)"],"setting":"Riverside or coastal ritual pavilion transitioning into a celestial-ocean tableau; water pots, conch, and white cloths emphasize purity.","lighting_mood":"serene","color_palette":["sea green","pearl white","lapis blue","coral red","silver gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground vow scene—devotee donating a cow to a brāhmaṇa; background reveals Varuṇa seated on a makara-throne over stylized waves; heavy gold-leaf on water highlights and Varuṇa’s crown, rich jewel tones, ornate borders, devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle coastal light with delicate wave patterns; devotee and brāhmaṇa in refined posture; Varuṇa as a subtle, elegant celestial figure above the horizon; cool blues and greens, lyrical naturalism, fine detailing of water pots and conch.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of Varuṇa with characteristic large eyes, makara motif, and patterned waves; foreground dāna scene simplified but iconic; strong red/yellow/green pigments with deep blue water field, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ocean rendered as patterned blue with lotus and conch motifs; ornate floral borders; narrative vignette of renunciation and go-dāna; Varuṇa centered above with gold accents, intricate textile-like repetition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft water waves","conch shell","temple bells distant","wind through palms","quiet pause"]}

Sandhi Resolution Notes: लोकमाप्नोति → लोकम् आप्नोति; वारुणव्रतमुच्यते → वारुणव्रतम् उच्यते

V
Varuṇa

FAQs

It prescribes giving up mouth-perfume and, at the year’s end, donating a cow; the vow is said to lead to Varuṇa’s realm.

The verse states that the observer attains Vāruṇa-loka, the world/realm associated with the deity Varuṇa.

It links personal restraint (renunciation of a luxury) with generosity (go-dāna), presenting disciplined living and charitable giving as spiritually efficacious.