Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

ब्रह्माब्रह्मस्वरूपेण स्वयमेव व्यवस्थितः । मेरुरुल्बमभूत्तस्य जरायुश्च महीधराः

brahmābrahmasvarūpeṇa svayameva vyavasthitaḥ | merurulbamabhūttasya jarāyuśca mahīdharāḥ

Er selbst war gegründet, in der Gestalt sowohl Brahmās als auch des Absoluten, Brahman, aus sich selbst bestehend. Aus ihm wurde Meru zum Embryonalsack, und die Berge zur umhüllenden Membran (jarāyu).

ब्रह्मBrahmā/Brahman
ब्रह्म:
Sambandha (Relational/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद (member in compound)
अब्रह्मnon-Brahman (the other)
अब्रह्म:
Sambandha (Relational/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद (member in compound; ‘non-Brahman’/‘not Brahmā’)
स्वरूपेणby (his) nature as both Brahma and non-Brahma
स्वरूपेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम् (Neuter, Instrumental, Singular); समासः—द्वन्द्वः (ब्रह्म + अब्रह्म) तत्पश्चात् तत्पुरुषभावेन ‘(ब्रह्माब्रह्म)-स्वरूप’
स्वयम्by himself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (reflexive adverb: oneself)
एवindeed
एव:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/alone)
व्यवस्थितःwas established/abided
व्यवस्थितः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + अव + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Masculine, Nom. Sing.)
मेरुःMeru (mountain)
मेरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Masculine, Nom. Sing.)
उल्बम्membrane/covering
उल्बम्:
Samānādhikaraṇa (Predicate nominal/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootउल्ब (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (Neuter, Nom./Acc. Sing.; predicate nominative)
अभूत्became
अभूत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष एकवचनम् (Imperfect; 3rd person singular)
तस्यof it/of him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (Pronoun; Genitive, Singular)
जरायुःamnion/placenta-like covering
जरायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजरायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Masculine, Nom. Sing.)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महीधराःmountains (earth-bearers)
महीधराः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमहीधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Masculine, Nom. Pl.)

Unspecified narrator (contextual puranic narration within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: The Lord is self-established, simultaneously immanent as Brahmā (creator-function) and transcendent as Brahman; the cosmos is his ordered embodiment.

Application: Hold together transcendence and intimacy in worship: revere the formless Absolute while serving the personal Lord; see nature (mountains, stability) as reminders of divine support.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vishnu stands self-luminous, simultaneously revealing Brahmā-aspect and Brahman-aspect—one side crowned and four-faced in suggestion, the other an infinite radiance without boundary. Below, Mount Meru forms like a golden embryonic cradle, while rings of mountains arise as protective membranes around the forming worlds.","primary_figures":["Vishnu/Janārdana","Brahmā (as an aspect/emanation)","Mount Meru personified"],"setting":"newly formed cosmic egg interior with emerging mountains and layered world-structure","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["antique gold","emerald green","lapis lazuli","ivory white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Vishnu with a dual-aspect composition—one side hinting Brahmā’s four faces, the other pure radiant Brahman aura; thick gold-leaf halos and ornate jewelry; Meru as a gold mountain with green foothills, concentric mountain-rings as decorative bands, rich red-green borders and gem-studded embellishments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene cosmic landscape with Meru rising at center, delicate layered mountains like soft curtains; Vishnu as a calm figure above, with a subtle translucent overlay suggesting Brahmā; cool mountain palette, refined faces, lyrical clouds and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Vishnu standing with bold outlines; Brahmā-aspect indicated by a secondary four-faced halo motif; Meru rendered as stylized stepped mountain in yellow/green with red accents; temple-wall symmetry, large expressive eyes, flat pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Meru as a central lotus-mountain medallion; concentric mountain membranes as ornate circular borders; Vishnu above with repeated shankha-chakra motifs; deep blue background with gold floral patterns, intricate border work in Nathdwara textile tradition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["deep temple bell resonance","tanpura drone","low conch","wind over mountains"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्माब्रह्मस्वरूपेण = ब्रह्म + अब्रह्म + स्वरूपेण (प्रथमयोः द्वन्द्व-समासः; ततः ‘स्वरूप’ इति तत्पुरुषभावः); स्वयमेव = स्वयम् + एव; मेरुरुल्बम् = मेरुः + उल्बम्; उल्बमभूत् = उल्बम् + अभूत्; जरायुश्च = जरायुः + च।

B
Brahmā
B
Brahman
M
Meru
M
Mahīdhara (mountains)

FAQs

It uses biological imagery for cosmogony: the cosmos is described like a gestation, where Meru functions as the ulba (embryonic sac) and the mountains as the jarāyu (enclosing membrane), emphasizing an organic, self-arising creation.

It indicates a being established in a dual aspect: as Brahmā (the personal creator deity) and as Brahman (the impersonal Absolute), a common Purāṇic way to link deity-centered creation with metaphysical ultimate reality.

Both, but primarily cosmogonic-theological: it frames sacred geography (Meru and the mountains) as parts of a cosmic body, giving mythic meaning to the world’s structure rather than describing travel or tirtha practice.