Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

ततो देवाः समुद्विग्ना ब्रह्माणमुपतस्थिरे । कृतांजलींस्तु तान्सर्वान्परमेष्ठीत्युवाच ह

tato devāḥ samudvignā brahmāṇamupatasthire | kṛtāṃjalīṃstu tānsarvānparameṣṭhītyuvāca ha

Da traten die Götter, von großer Bestürzung ergriffen, zu Brahmā. Und Parameṣṭhī (Brahmā) sprach zu ihnen allen, als sie mit gefalteten Händen dastanden.

ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्ययम्; तसिल्-प्रत्ययान्तः (ablatival adverb)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
समुद्विग्नाःdistressed, agitated
समुद्विग्नाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-विग्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; विज्/विज्? √विज्/√विग् in sense 'agitated')
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः (PPP) विशेषणम् (देवाः)
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
उपतस्थिरेapproached, attended upon
उपतस्थिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; आत्मनेपदम्
कृताञ्जलीन्with hands folded
कृताञ्जलीन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; कृ धातु) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd), बहुवचनम्; विशेषणम् (तान्)
तुand/indeed
तु:
Discourse (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचनम्; सर्वनाम
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd), बहुवचनम्; विशेषणम् (तान्)
परमेष्ठीParameṣṭhī (Brahmā)
परमेष्ठी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्; ब्रह्मणः उपाधि
इतिthus
इति:
Discourse (Marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरण-निपातः
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
indeed (narrative particle)
:
Discourse (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्ययम्; स्मरण/वृत्तान्तसूचक-निपातः (expletive particle)

Narrator (reports that Brahmā/Parameṣṭhī speaks next)

Concept: In crisis, the righteous seek guidance through humility (kṛtāñjali) rather than panic; proper recourse to higher wisdom restores clarity.

Application: When overwhelmed, pause, gather composure, and approach a wise mentor with humility; make requests with reverence rather than entitlement.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The devas, faces strained yet disciplined, stand in a semicircle with folded hands before Brahmā’s radiant lotus-throne. Brahmā, serene and four-faced, turns toward them as if the very air becomes ordered by his speech, while the distant sky still trembles with the threat of Vṛtra.","primary_figures":["Brahmā (Parameṣṭhī)","Devas (Indra, Agni, Varuṇa, Vāyu—suggested ensemble)"],"setting":"Brahmā’s celestial सभा with lotus pillars, swan motifs, and a vast cosmic sky beyond.","lighting_mood":"divine radiance with calm golden glow","color_palette":["lotus pink","soft gold","pearl white","sky blue","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā seated on a grand lotus throne with gold leaf halo and embossed aureole; devas in jeweled crowns and silk garments stand with kṛtāñjali; ornate lotus-pillared court; heavy gold borders, gem-like highlights, rich reds and greens balanced by luminous whites.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy celestial pavilion with delicate lotus columns; Brahmā calm, devas anxious yet reverent; subtle gradients of sky blue and pink; refined facial expressions; swans and lotuses as gentle motifs; distant storm clouds faintly visible to suggest looming danger.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā with bold outlines and characteristic large eyes, seated on lotus; devas arranged symmetrically with folded hands; warm yellow-red-green palette; patterned textiles; mural border with lotus and swan emblems, emphasizing sacred court formality.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with Brahmā enthroned; surrounding ring of devas in prayer; dense lotus patterns and floral borders; deep blue background with gold highlights; devotional textile aesthetic translating the celestial court into a ritual icon-field."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft conch","temple bells","gentle drone (tanpura)","hushed celestial ambience","brief silence before speech"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्माणमुपतस्थिरे = ब्रह्माणम् + उपतस्थिरे; कृतांजलींस्तु = कृताञ्जलीन् + तु; तान्सर्वान्परमेष्ठीत्युवाच = तान् + सर्वान् + परमेष्ठी + इति + उवाच (सन्धि-समुच्चय).

D
Devas
B
Brahmā
P
Parameṣṭhī

FAQs

Parameṣṭhī is an epithet for Brahmā, indicating the most exalted one who presides over creation and cosmic administration.

It implies a crisis or disorder affecting the gods, prompting them to seek Brahmā’s guidance and resolution.

It models humility and respectful approach to authority and wisdom—seeking counsel with reverence rather than arrogance.