Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

नागानां च पुरी रम्या यज्ञपर्वतरोधसि । अगस्त्यस्य महाराज प्रभावममितात्मनः

nāgānāṃ ca purī ramyā yajñaparvatarodhasi | agastyasya mahārāja prabhāvamamitātmanaḥ

Und es gibt eine liebliche Stadt der Nāgas am Abhang des Berges Yajña. O großer König, höre von der gewaltigen Macht Agastyas, dessen Seele unermeßlich ist.

नागानाम्of the Nāgas (serpents)
नागानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पुरीcity
पुरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रम्याbeautiful, delightful
रम्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुरी इति विशेषण
यज्ञ-पर्वत-रोधसिon the bank/slope of (the) Yajña-mountain
यज्ञ-पर्वत-रोधसि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक) + रोधस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यज्ञपर्वतस्य रोधसि = तटे/कूले); नपुंसकलिङ्ग (रोधस्), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अगस्त्यस्यof Agastya
अगस्त्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
महा-राजO great king
महा-राज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
प्रभावम्power, majesty, influence
प्रभावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अमित-आत्मनःof him whose nature is immeasurable (the great-souled one)
अमित-आत्मनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमित (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (अमितः आत्मा यस्य); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; अगस्त्यस्य इति विशेषण (genitive apposition)

Uncertain (context needed; likely a narrator/ṛṣi addressing a king: 'mahārāja')

Concept: Sacred power (prabhāva) of a realized sage can sanctify and even govern extraordinary realms; the world contains hidden orders beyond ordinary perception.

Application: Cultivate humility about unseen dimensions of reality; honor holy persons and places; restrain pride—true ‘power’ is measured by tapas, self-mastery, and service.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the verdant slope of Mount Yajña, a jeweled Nāga city glimmers—arched gateways shaped like serpent hoods, crystal terraces, and luminous gardens fed by hidden springs. A sage-narrator points the vista out to a great king, while the unseen aura of Agastya’s tapas seems to steady the mountain air, suggesting that this marvel is held in place by spiritual power.","primary_figures":["king (mahārāja)","narrator-ṛṣi","Nāga inhabitants (serpent-hooded nobles)","Agastya (as a distant radiant presence or symbolic aura)"],"setting":"mountain slope with cliffside city, serpent-hood architecture, hidden waterfalls, terraces, and misty peaks","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["emerald green","lapis blue","opal white","amethyst purple","molten gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a majestic Nāga-purī on Mount Yajña’s slope with gold-leaf highlights on jeweled domes and serpent-hood arches; foreground king and sage in rich garments, Agastya’s radiant aura subtly indicated; deep reds and greens, ornate borders, embossed gold for city lights and divine potency.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: misty mountain landscape with a fantastical cliffside Nāga city, delicate architectural detailing, cool blues and greens with jewel-toned accents, refined figures of king and sage observing; lyrical naturalism blended with mythic wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Mount Yajña with patterned slopes, Nāga city rendered with bold outlines and iconic serpent motifs, king and sage in narrative profile; natural pigments, strong contrasts, temple-wall storytelling clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central mountain vignette with ornate Nāga city, surrounded by floral and lotus borders; peacocks and stylized clouds, deep indigo background with gold highlights, intricate serpent-hood motifs integrated into the decorative frame."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["mountain wind","distant conch","echoing temple bell","murmur of hidden waterfalls","low drone suggesting subterranean depth"]}

Sandhi Resolution Notes: यज्ञपर्वतरोधसि → यज्ञ-पर्वत-रोधसि; महाराज → महा-राज (सम्बोधन); प्रभावममितात्मनः → प्रभावम् + अमित-आत्मनः

N
Nāgas
A
Agastya
Y
Yajñaparvata (Mount Yajña)

FAQs

It presents a mythic-sacred landscape: a specific mountain (Yajñaparvata) is linked with a Nāga settlement, indicating that Purāṇic geography maps spiritual significance onto places, peoples, and terrain.

Direct bhakti teaching is not explicit here; instead, the verse builds reverence by highlighting the extraordinary “prabhāva” (greatness) of the sage Agastya, a common Purāṇic method for inspiring devotion through veneration of holy beings and sacred locales.

The verse models attentive discipleship: the king is invited to listen to accounts of a great sage’s power, implying that humility, receptivity, and honoring spiritual exemplars are ethical virtues.