Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

न वियोनिं व्रजंत्येते स्नात्वा तीर्थे महात्मनः । कार्तिक्यां च विशेषेण योभिगच्छेत्तु पुष्करं

na viyoniṃ vrajaṃtyete snātvā tīrthe mahātmanaḥ | kārtikyāṃ ca viśeṣeṇa yobhigacchettu puṣkaraṃ

O Großgesinnter, wer in einer heiligen Tīrtha badet, fällt nicht in einen unheilvollen Schoß. Und ganz besonders im Monat Kārtika—vor allem für den, der nach Puṣkara geht.

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
vi-yoniman evil womb/bad birth
vi-yonim:
Karma (Goal as object with vraj-)
TypeNoun
Rootviyoni (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
vrajantithey go
vrajanti:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
etethese (people)
ete:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; निर्देशवाचक-सर्वनाम
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√snā (धातु) → snātvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund/absolutive): ‘having bathed’
tīrtheat the sacred ford
tīrthe:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी, एकवचनम्
mahātmanaḥof the great-souled one
mahātmanaḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचनम्
kārtikyāmin (the month of) Kārtika
kārtikyām:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootkārtikī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी, एकवचनम्; मास/तिथि-विशेषवाचक (in Kārtikī / in the Kārtika time)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणम् (instrumental used adverbially: especially)
yaḥwho
yaḥ:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; सम्बन्धबोधकः (relative pronoun)
abhigacchetshould go to, approach
abhigacchet:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootabhi-√gam (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपातः (particle; but/indeed)
puṣkaramPuṣkara
puṣkaram:
Karma (Goal/object of motion)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्

Unspecified (contextual narrator/teacher voice within the Adhyaya)

Concept: Tīrtha-snānā, especially in Kārtika, purifies karmic trajectories and protects from lower rebirths.

Application: Create a yearly ‘Kārtika reset’: adopt a month-long purity practice (reduced indulgence, charity, japa, temple visits); if travel is impossible, emulate tīrtha-snānā through home ritual bath with Viṣṇu-smaraṇa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Kārtika’s crisp dawn, pilgrims descend the stone steps into Puṣkara’s sacred waters, mist rising like incense. As each devotee pours water over the head and offers arghya, shadowy forms symbolizing ‘evil wombs’ dissolve into the lake, while a gentle celestial light—suggesting Viṣṇu’s protection—settles over the bathing crowd.","primary_figures":["pilgrims (men and women)","a guiding sage/priest","symbolic Viṣṇu presence as protective aura","celestial witnesses (subtle)"],"setting":"Pushkar Lake ghāṭa during Kārtika; lamps on steps; small shrines and flags; early-morning market tents faintly visible","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["Kārtika saffron","misty pearl","lake teal","lamp-flame amber","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puṣkara ghāṭa filled with pilgrims performing snāna; rows of oil lamps on steps; a protective Viṣṇu aura above rendered with heavy gold leaf; ornate borders; rich reds/greens; gold leaf highlights on lamp flames, halos, and temple arches; devotional grandeur with clear iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn mist over the lake, pilgrims in gentle motion, priests holding water pots; delicate brushwork capturing ripples and lamp reflections; cool morning palette with warm lamp accents; refined faces and lyrical atmosphere; distant hills and soft sky wash.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghāṭa and water bands; pilgrims in rhythmic arrangement; bold outlines and natural pigments; a blue-gold Viṣṇu aura above; dominant red/yellow/green with teal water; temple mural framing and ornamental motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical ghāṭa scene with rows of diyas and lotus motifs; pilgrims arranged in devotional tiers; deep indigo background with gold and saffron highlights; intricate floral borders; a central lotus medallion signifying Viṣṇu’s grace over Kārtika snāna."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["morning temple bells","lapping water","pilgrims’ murmured mantras","conch shell (brief)","oil lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: vrajaṃtyete = vrajanti + ete (i + e → ye). yobhigacchettu = yaḥ + abhigacchet + tu (ḥ + a → o; t + t → tt).

P
Puṣkara
K
Kārtika (month)

FAQs

It states that tīrtha-bathing is credited with protecting a person from falling into a “viyoni” (an unfortunate or morally degraded rebirth), indicating purification of karmic consequences through pilgrimage rites.

Kārtika is presented as a particularly potent time for religious merit; the verse intensifies the promise of auspicious results when pilgrimage and bathing are performed during this month.

Puṣkara is singled out as an especially meritorious tīrtha; visiting it (especially in Kārtika) is portrayed as yielding heightened spiritual benefit and protection from adverse rebirth.