Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

यं देवं वेत्ति वेत्तारं यज्ञभागप्रदायिनं । वृषाग्निसूर्यचंद्राक्षं देवमाकाशविग्रहं

yaṃ devaṃ vetti vettāraṃ yajñabhāgapradāyinaṃ | vṛṣāgnisūryacaṃdrākṣaṃ devamākāśavigrahaṃ

Wer jenen Gott wahrhaft erkennt — den allwissenden Erkenner, den Spender der Opferanteile — dessen Augen Stier, Feuer, Sonne und Mond sind; jenen Deva, dessen Gestalt dem Himmel gleicht, allgegenwärtig.

yamwhom
yam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd—द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun
devamgod
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd—द्वितीया), Singular (एकवचन)
vettiknows
vetti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
vettāramthe knower
vettāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvettṛ (√vid, कृदन्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd—द्वितीया), Singular (एकवचन); agent noun (तृच्/तृन्-प्रत्यय) ‘knower’
yajña-bhāga-pradāyinamgiver of sacrificial portions
yajña-bhāga-pradāyinam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyajña (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक) + pradāyin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd—द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘giver of the sacrificial share’
vṛṣa-agni-sūrya-candra-akṣamwhose eyes are (like) bull, fire, sun, and moon
vṛṣa-agni-sūrya-candra-akṣam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + sūrya (प्रातिपदिक) + candra (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd—द्वितीया), Singular (एकवचन); bahuvrīhi: ‘one whose eyes are (like) bull, fire, sun, and moon’ (multi-member epithet)
devamthe god
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd—द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to previous devam
ākāśa-vigrahamsky-bodied; having the sky as form
ākāśa-vigraham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootākāśa (प्रातिपदिक) + vigraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd—द्वितीया), Singular (एकवचन); bahuvrīhi: ‘one whose form/body is sky-like’

Unspecified (context needed to identify the dialogue speaker in Adhyaya 18)

Concept: To truly know God is to recognize the omniscient Knower who receives and distributes sacrificial portions and pervades like the sky—beyond limited form.

Application: Practice ‘seeing the seer’: cultivate awareness that the divine witness pervades all actions; offer results to the Lord and act with integrity even when unseen.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The deity appears as a vast, sky-bodied presence—his form blending into deep blue ether, while within that expanse the Sun and Moon shine as luminous eyes and Agni flickers as a third fiery gaze. Below, a sacrificial altar sends up spirals of smoke that dissolve into the deity’s boundless body, suggesting that all offerings and their fruits move within him.","primary_figures":["All-pervading Deity (Viṣṇu as Ākāśa-vigraha)","Sūrya","Candra","Agni","Ritual officiants (silhouetted)"],"setting":"Open sky above a yajña-śālā; horizon wide, with subtle cosmic layers (stars faintly visible even by day)","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","solar gold","moon silver","flame orange","cloud white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: monumental sky-bodied Viṣṇu with gold-leaf aura, Sun and Moon as jeweled eyes, Agni as a fiery eye motif; below, ornate yajña altar with gold accents and ritual vessels; rich reds/greens framing the cosmic blue, heavy gold leaf detailing on halos and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive indigo sky with delicate stars, translucent deity silhouette blending into ether; sun and moon rendered with fine shading; small altar scene below with gentle smoke trails; cool palette and refined facial features for any visible divine visage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines defining a large cosmic figure filled with blue pigment; sun/moon discs as stylized eyes, Agni as red-orange flame eye; symmetrical composition with decorative borders and temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cosmic figure framed by lotus and cloud motifs; sun and moon as ornate medallions; repeating flame patterns around Agni-eye; deep blue cloth ground with gold and white detailing, intricate floral borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch drone","silence between phrases","distant temple bell","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: yajñabhāgapradāyinaṃ → yajña-bhāga-pradāyinam; vṛṣāgnisūryacaṃdrākṣaṃ → vṛṣa-agni-sūrya-candra-akṣam; devamākāśavigrahaṃ → devam ākāśa-vigraham.

D
Deva (the Supreme Deity)
A
Agni
S
Surya
C
Chandra

FAQs

It presents the deity as the ultimate authority behind sacrificial worship—one who allocates and legitimizes the ‘shares’ (offerings) received by the gods in yajña.

The imagery conveys cosmic omniscience and oversight: these powerful, universally witnessed forces symbolize all-seeing awareness and governance over dharma (bull), ritual power (fire), time/light (sun), and cycles/mind (moon).

It points to an all-pervading, subtle divinity beyond narrow forms—encouraging devotion grounded in reverence, inner knowledge, and recognition of the divine presence everywhere.