Previous Verse
Next Verse

Shloka 199

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

अरोगा वैद्यनाथे तु महाकाले महेश्वरी । अभया पुष्पतीर्थे तु अमृता विंध्यकंदरे

arogā vaidyanāthe tu mahākāle maheśvarī | abhayā puṣpatīrthe tu amṛtā viṃdhyakaṃdare

In Vaidyanātha nennt man sie Arogā; in Mahākāla Maheśvarī. Am Puṣpa-tīrtha ist sie Abhayā; und in den Höhlen der Vindhya ist sie Amṛtā.

अरोगाArogā (the goddess named ‘Arogā’)
अरोगा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअरोगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन)
वैद्यनाथेat Vaidyanātha
वैद्यनाथे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootवैद्यनाथ (प्रातिपदिक; वैद्य + नाथ)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular/एकवचन)
तुindeed/and (emphatic particle)
तु:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (Discourse particle/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable/अव्यय), निपात (particle)
महाकालेat Mahākāla
महाकाले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक; महा + काल)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular/एकवचन)
महेश्वरीMaheśvarī
महेश्वरी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहेश्वरी (प्रातिपदिक; महा + ईश्वरी)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन)
अभयाAbhayā
अभया:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअभया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन)
पुष्पतीर्थेat Puṣpatīrtha
पुष्पतीर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपुष्पतीर्थ (प्रातिपदिक; पुष्प + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular/एकवचन)
तुindeed/and
तु:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (Discourse particle/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable/अव्यय), निपात (particle)
अमृताAmṛtā
अमृता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअमृता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन)
विंध्यकंदरेin the Vindhya cave/gorge
विंध्यकंदरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootविंध्यकंदर (प्रातिपदिक; विंध्य + कंदर)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular/एकवचन)

Unspecified (narrative listing of the Goddess’s names by sacred locales; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame of Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: The Divine Mother manifests as health, fearlessness, and nectar-like renewal; sacred sites are therapeutic—spiritually and symbolically—when approached with faith and discipline.

Application: Invoke ‘Arogā’ for health with disciplined habits; ‘Abhayā’ when anxious; treat solitude (caves) as a place for inner detox—replacing fear with remembrance and ethical action.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A powerful sacred montage: at Vaidyanātha, the Goddess Arogā stands beside a healing shrine, holding herbs and a water-pot as devotees seek relief; at Mahākāla, Maheśvarī appears amid a time-dark temple with a towering liṅga silhouette and swirling incense; at Puṣpa-tīrtha, Abhayā blesses pilgrims under a shower of flowers; deep in Vindhya caves, Amṛtā glows beside crystalline seep-waters, turning the cavern into a womb of renewal. The atmosphere moves from medicine to mystery to fearless blessing to nectar-like stillness.","primary_figures":["Arogā (Goddess of health)","Maheśvarī (at Mahākāla)","Abhayā","Amṛtā","Pilgrims/ascetics"],"setting":"Temple precincts and a deep cave sanctuary; flower-filled tīrtha grove for Puṣpa-tīrtha.","lighting_mood":"temple lamp-lit with incense haze; cave bioluminescent gem-glow; occasional divine radiance","color_palette":["smoky charcoal","saffron orange","flower magenta","emerald moss","silver-white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Maheśvarī at Mahākāla with massive gold-leaf halo and dark temple arch; side scenes show Arogā at Vaidyanātha with embossed gold vessels and herb motifs, Abhayā at Puṣpa-tīrtha with cascading gold-embossed flowers, and Amṛtā in a Vindhya cave with jewel-like highlights; rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate borders with bilva and lotus patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: atmospheric Ujjain temple courtyard with soft smoke, delicate linework for shrine architecture; Puṣpa-tīrtha as a flowering grove with refined botanical detail; Vindhya cave rendered with cool shadows and sparkling mineral accents; gentle yet intense devotional expressions on pilgrims’ faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and saturated pigments; Maheśvarī framed by stylized temple lamps and a liṅga motif; Arogā with herb symbols; Abhayā with raised blessing hand; Amṛtā in a patterned cave backdrop; dominant reds/yellows/greens with black contouring and large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Abhayā blessing within a floral mandala; borders filled with stylized blossoms (Puṣpa-tīrtha), temple lamp motifs (Mahākāla), and cave crystal patterns (Vindhya-kandara); deep indigo cloth, intricate white floral filigree, gold highlights, hanging garlands and bells."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["deep temple bell","low conch","incense crackle","cave echo drip","chanting hum"]}

Sandhi Resolution Notes: No significant external sandhi; compounds treated as internal samāsa (e.g., वैद्य-नाथ, पुष्प-तीर्थ, विंध्य-कंदर).

G
Goddess (Devī)
V
Vaidyanātha
M
Mahākāla
V
Vindhya

FAQs

It maps devotional practice onto place: the same Devī is praised by different epithets at different holy sites (Vaidyanātha, Mahākāla, Puṣpa-tīrtha, and the Vindhya caves), showing a Purāṇic sacred geography where landscape preserves distinct modes of divine presence.

By teaching name-based remembrance tied to pilgrimage and worship: devotees approach the one Goddess through specific names (Arogā, Maheśvarī, Abhayā, Amṛtā), making devotion concrete through mantra-like epithets and place-centered reverence.

The epithets imply moral and spiritual aims: seeking freedom from affliction (Arogā), honoring divine sovereignty (Maheśvarī), cultivating fearlessness and protection (Abhayā), and aspiring to enduring spiritual vitality (Amṛtā).