Previous Verse
Next Verse

Shloka 155

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

तदाह रुद्रं कुपिता यदा दारुवने स्थितः । तदा त ॠषयः क्रुद्धाः शापं दास्यंति वै हर

tadāha rudraṃ kupitā yadā dāruvane sthitaḥ | tadā ta ṝṣayaḥ kruddhāḥ śāpaṃ dāsyaṃti vai hara

Als Rudra im Dāruvana weilte, redete sie, vom Zorn entflammt, zu ihm. Da wurden auch die ṛṣi erzürnt und machten sich wahrlich bereit, einen Fluch auszusprechen, o Hara.

tad1then
tad1:
Adhikara47a (अधिकरण) / Time-locus
TypeIndeclinable
Roottad1 (avyaya43)
FormTemporal adverb (k1la-avyaya43)
1hasaid
1ha:
Kriy1 (क्रिया) / Predicate
TypeVerb
Rootah (dh1tu25)
FormLi6d (Perfect/ 2 f 4 d), 3rd person (prathama/ a d 0 5 e), Singular; Parasmaipada
rudramto Rudra
rudram:
Karma (कर्म) / Object (of speaking)
TypeNoun
Rootrudra (pr1tipadika43)
FormMasculine, Accusative (2nd/ 6 d 5 f 4 0 f 4 e), Singular
kupit1angered
kupit1:
Karta (कर्ता) / Subject-qualifier
TypeAdjective
Rootkup (dh1tu25) 636d6d5b (k5bdanta25: kta-pratyaya25)
FormPast participle used adjectivally, Feminine, Nominative, Singular; agrees with implied feminine subject (e.g., dev2b/str2b)
yad1when
yad1:
Adhikara47a (अधिकरण) / Time-locus
TypeIndeclinable
Rootyad1 (avyaya43)
FormTemporal conjunction/adverb (k1la-avyaya43)
d1ruvanein the Daru-forest
d1ruvane:
Adhikara47a (अधिकरण) / Location
TypeNoun
Rootd1ruvana (pr1tipadika43)
FormNeuter, Locative (7th/ 8 a d 5 e 0), Singular
sthita25standing / situated
sthita25:
Karta (कर्ता) / Subject-qualifier
TypeAdjective
Rootsth1 (dh1tu25) 636d6d5b (k5bdanta25: kta-pratyaya25)
FormPast participle, Masculine, Nominative, Singular; predicate to an implied masculine subject (likely Rudra/Hara)
tad1then
tad1:
Adhikara47a (अधिकरण) / Time-locus
TypeIndeclinable
Roottad1 (avyaya43)
FormTemporal adverb (k1la-avyaya43)
tethose (they)
te:
Karta (कर्ता) / Subject
TypeNoun
Roottad (sarvan1ma-pr1tipadika43)
FormPronoun, Nominative (1st/ a d 0 5 e), Plural (masc.); refers to 5b63aya25
5b63aya25sages
5b63aya25:
Karta (कर्ता) / Subject
TypeNoun
Root5b63i (pr1tipadika43)
FormMasculine, Nominative, Plural
kruddh125angry
kruddh125:
Karta (कर्ता) / Subject-qualifier
TypeAdjective
Rootkrudh (dh1tu25) 636d6d5b (k5bdanta25: kta-pratyaya25)
FormPast participle, Masculine, Nominative, Plural; qualifies 5b63aya25
b1pama curse
b1pam:
Karma (कर्म) / Object
TypeNoun
Rootb1pa (pr1tipadika43)
FormMasculine, Accusative, Singular
d1syantiwill give
d1syanti:
Kriy1 (क्रिया) / Predicate
TypeVerb
Rootd1 (dh1tu25)
FormLu6d (Simple future/ 2 3 4 d), 3rd person, Plural; Parasmaipada
vaiindeed
vai:
None (अकारक) / Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootvai (avyaya43)
FormParticle/emphasis (nip1ta25)
haraO Hara
hara:
Sambodhana (सम्बोधन) / Address
TypeNoun
Roothara (pr1tipadika43)
FormMasculine, Vocative, Singular

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Uncontrolled anger in ascetic settings distorts discernment and becomes karmically binding through śāpa.

Application: Pause before condemning others; treat outrage as a signal to re-check facts and motives, especially in spiritual or moral disputes.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the dense Dāruvana, Rudra stands amid towering deodar-like trees, ash-smeared and radiant, while a furious feminine figure confronts him with blazing eyes. Around them, a ring of rishis in bark garments raise their hands in anger, the air thick with the impending force of a curse.","primary_figures":["Rudra (Śiva)","enraged goddess/strī (unnamed in excerpt)","forest rishis"],"setting":"mythic ascetic forest with sacrificial clearings, deer paths, and scattered kuśa grass altars","lighting_mood":"forest dappled with sudden divine radiance and stormy undertones","color_palette":["ash white","smoky gray","ruddy vermilion","deep forest green","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rudra in the center with ash-white body, tiger-skin drape, and halo rendered in thick gold leaf; rishis in symmetrical rows with raised hands, stylized forest backdrop, rich maroon and emerald borders, gem-studded ornaments on Rudra, dramatic curse-moment frozen in iconic frontal composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Dāruvana with slender trees and soft mist; Rudra slightly turned, calm yet potent, while rishis show animated gestures; delicate linework, cool greens and grays, refined faces, a tense narrative moment captured with subtle emotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Rudra with large expressive eyes and ash-toned skin, rishis in ochre garments, dense stylized foliage, red-yellow-green palette, temple-wall grandeur emphasizing the charged dialogue and impending śāpa.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: forest scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; central divine figure with radiant aura, surrounding sages in rhythmic patterning; deep indigo background with gold highlights, ornamental detailing emphasizing sacred drama rather than realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind through trees","distant thunder","temple bell (soft)","ritual fire crackle (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: tad1ha = tad1 + 1ha; d1syanti (IAST) corresponds to devan1gar2b a6 e 8 d f 4 f (orthographic variant).

R
Rudra
H
Hara
Ṛṣis (sages)
D
Dāruvana

FAQs

“Hara” is an epithet of Śiva/Rudra, meaning the one who removes (sins, ignorance, suffering). Here it functions as a vocative address: “O Hara.”

Dāruvana (“forest of trees”) is a mythic forest setting used in Purāṇic narratives, especially in episodes involving Rudra/Śiva and groups of sages, often highlighting tension between ascetic pride and divine reality.

The verse points to how anger can cloud discernment even among ascetics; it foreshadows that reactive judgment (like cursing) can arise from offense or misunderstanding, a common Purāṇic warning against pride and impulsive wrath.