Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

सहस्रास्यं सहस्राक्षं सहस्रचरणं च यम् । सहस्रश्रवणं चैव सहस्रकरमव्ययम्

sahasrāsyaṃ sahasrākṣaṃ sahasracaraṇaṃ ca yam | sahasraśravaṇaṃ caiva sahasrakaramavyayam

Ihn beschreiben sie als den mit tausend Antlitzen, tausend Augen und tausend Füßen; ja auch mit tausend Ohren — mit tausend Händen, unvergänglich.

सहस्रास्यम्having a thousand mouths
सहस्रास्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + आस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
सहस्राक्षम्having a thousand eyes
सहस्राक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
सहस्रचरणम्having a thousand feet
सहस्रचरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + चरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यम्whom
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
सहस्रश्रवणम्having a thousand ears
सहस्रश्रवणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + श्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
सहस्रकरम्having a thousand hands
सहस्रकरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
अव्ययम्imperishable; immutable
अव्ययम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual praise of the Supreme Being; exact dialogue speaker not explicit from the single verse provided)

Concept: The Supreme is viśvarūpa—multiform, all-sensed, all-limbed—yet imperishable; multiplicity is a mode of His sovereignty, not a limitation.

Application: Cultivate reverence for life: treat every encounter as within the gaze of the all-seeing Lord; practice ethical restraint and compassionate action.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A boundless cosmic form fills the sky: countless faces and eyes shimmer like constellations, and innumerable feet rest upon the worlds. The universe appears as a living body—galaxies as ornaments, winds as breath—while the imperishable presence radiates calm dominion.","primary_figures":["Viśvarūpa Nārāyaṇa (cosmic form)","tiny silhouettes of devas and sages in reverence"],"setting":"cosmic expanse with layered worlds (lokas), stars, nebulae, and a faint lotus of creation","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","starlight silver","cosmic violet","conch white","molten gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viśvarūpa Nārāyaṇa with multiple faces and eyes arranged in symmetrical tiers, gold leaf radiance forming a vast aureole; rich reds and greens in celestial garments, gem-like stars, conch and discus motifs embedded in the halo, miniature devas at the base offering lamps and flowers.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical cosmic panorama with delicate brushwork—soft indigo sky, fine star stippling, the Lord’s many-eyed visage emerging from clouds; refined facial features repeated in rhythmic patterns, subtle Himalayan-like cloud bands, cool palette with gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: monumental frontal cosmic figure with bold outlines, large stylized eyes repeated across the form; red-yellow-green pigments, ornate jewelry patterns, concentric halo bands, small lokas depicted as medallions around the body.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: deep blue field with intricate floral borders; central Viśvarūpa rendered as a devotional mandala—lotus rosettes containing faces/eyes, gold highlights, peacocks and cows in the border as symbols of cosmic harmony, conch-disc motifs repeating like stars."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","deep temple bell","low drone (tanpura)","vast silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; सहस्रकरमव्ययम् = सहस्रकरम् + अव्ययम्

FAQs

It presents the Supreme Being in a cosmic (viśvarūpa) mode—symbolically “thousand-” in limbs and senses—indicating omnipresence, omniscience, and limitless power, while affirming imperishability (avyaya).

In Purāṇic and Vedic-style praise, “thousand” commonly functions as an intensifier meaning “countless” or “innumerable,” emphasizing transcendence beyond finite measure.

Seeing the Divine as all-pervading encourages humility and restraint (one is never outside the moral order) and supports bhakti by focusing the mind on the Lord’s limitless, sustaining presence.