Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma
शुभोऽशुभो वा शब्दोरेयं त्रैलोक्यस्य दिवौकसाम् । भगवन्यदि जानासि किमेतत्कथयस्व नः
śubho'śubho vā śabdoreyaṃ trailokyasya divaukasām | bhagavanyadi jānāsi kimetatkathayasva naḥ
Ist dieser Klang glückverheißend oder unheilvoll—dieser Laut der Himmelswesen der drei Welten? O Ehrwürdiger, wenn du es weißt, sage uns, was es ist.
Unspecified (a group addressing a revered interlocutor within the dialogue)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: शुभोऽशुभो = शुभः + अशुभः; शब्दोरेयं = शब्दः + इयम्; किमेतत् = किम् + एतत्.
The speakers ask whether a heard sound is auspicious or inauspicious and request an explanation from a revered, knowledgeable person.
Divaukasām literally means “dwellers of heaven,” i.e., gods or celestial beings; the verse describes the sound as associated with them and the three worlds (trailokya).
It models humility and discernment: when confronted with uncertain signs, one should seek clarification from the wise rather than speculate or react impulsively.