Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma
शीतलो वाति खं भूमिं दिशो यत्राभिवासयन् । हरितस्निग्ध निश्छिद्रैरकीटकवनोत्कटैः
śītalo vāti khaṃ bhūmiṃ diśo yatrābhivāsayan | haritasnigdha niśchidrairakīṭakavanotkaṭaiḥ
Dort weht eine kühle Brise durch den Himmel und über die Erde, die Himmelsrichtungen durchdringend; und der Ort ist dicht von Wäldern: grün, saftig, lückenlos und frei von Ungeziefer.
Narrative voice (descriptive passage; specific speaker not explicit in this single shloka)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: यत्र+अभिवासयन्→यत्राभिवासयन्; निश्छिद्रैः+अकीटकवनोत्कटैः→निश्छिद्रैरकीटकवनोत्कटैः.
It depicts an ideal, auspicious landscape: cool winds, all directions pervaded by pleasant air, and dense forests that are verdant, continuous, and free from pests—suggesting a sacred or harmonious region.
Not directly; it is primarily descriptive. Indirectly, it supports Purāṇic themes where purity, harmony, and flourishing nature often signal sacredness and divine order.
It is useful as a Book 1 (Sṛṣṭikhaṇḍa) reference for environmental and geographic imagery—often employed to contextualize a holy region or ideal realm within the Padma Purana’s creation-era narrative.