Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

तथेति चोक्त्वा प्रोवाच तेजोराशिर्दिवाकरः । पुत्रमुत्पादयिष्यामि कानीनं बलगर्वितम्

tatheti coktvā provāca tejorāśirdivākaraḥ | putramutpādayiṣyāmi kānīnaṃ balagarvitam

Mit den Worten: „So sei es“, sprach die Sonne, ein Inbegriff strahlender Pracht: „Ich werde einen Sohn zeugen, einen unehelichen Sohn, stolz auf seine Kraft.“

तथाthus
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
इतिthus/so (quoting)
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकाल (having said)
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेजोराशिःthe mass of radiance
तेजोराशिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तेजसां राशिः)
दिवाकरःthe Sun
दिवाकरः:
Karta (Apposition to subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिवा (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (दिवां करोति इति)
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उत्पादयिष्यामिI will produce/beget
उत्पादयिष्यामि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + पद् (धातु) caus. उत्पादय (णिच्)
Formलृट् (Simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
कानीनम्born of an unmarried girl (illegitimate)
कानीनम्:
Karma (Qualifier of object/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootकानीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying पुत्रम्)
बलगर्वितम्proud of strength
बलगर्वितम्:
Karma (Qualifier of object/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + गर्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (बलेन गर्वितः); विशेषण (पुत्रम्)

Divākara (Sūrya, the Sun)

Concept: Divine speech (satya-vacana) is performative: a deva’s resolve becomes reality; power must be tempered by dharma, as strength can breed pride.

Application: Cultivate integrity in speech and commitments; recognize that strength without humility can become a spiritual obstacle.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Surya, a blazing orb-bodied deity with a calm yet commanding face, speaks a vow-like declaration as rays fan outward like a thousand spears of light. The scene balances awe and foreboding: the promise of a mighty son is luminous, yet the shadow of pride is hinted by a darker rim at the edge of the radiance.","primary_figures":["Divākara (Sūrya)","Kuntī (implied recipient)","Nārāyaṇa (as cosmic overseer, subtle or in background)"],"setting":"A liminal celestial-palace space: golden sky, chariot motifs, lotus-clouds; a threshold between palace and heavens.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","sunset orange","crimson","lapis blue","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Surya enthroned with a massive gold-leaf halo and radiating rays, gem-studded crown, ornate chariot wheel motifs, Kuntī shown in reverent profile at the lower edge, Narayana’s chakra-shankha emblems subtly embossed in the background, rich reds and greens with heavy gilding.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Surya as a radiant yet finely rendered figure in a pale-gold sky, delicate ray patterns, Kuntī near a palace balcony, soft gradients and lyrical clouds, refined ornamentation, restrained but luminous palette with cool blues balancing the gold.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Surya with bold outlines and stylized flames of tejas, large expressive eyes, red-yellow dominance with green accents, chariot symbolism, Narayana’s presence as emblematic conch and discus in the upper register, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Surya mandala with concentric lotus and ray patterns, ornate floral borders, deep blue ground, gold highlights, small attendant figures and chariot horses in miniature, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell accent","temple bells","low mridangam pulse","wind-like shimmer suggesting solar rays"]}

Sandhi Resolution Notes: तथेति = तथा + इति; चोक्त्वा = च + उक्त्वा; तेजोराशिर्दिवाकरः = तेजोराशिः + दिवाकरः; पुत्रमुत्पादयिष्यामि = पुत्रम् + उत्पादयिष्यामि

D
Divākara (Sūrya)

FAQs

Divākara (Sūrya, the Sun) speaks, announcing that he will beget a son described as kānīna (illegitimate) and balagarvita (proud of strength).

Kānīna is a technical Sanskrit term for a child born to an unmarried woman—often rendered as “illegitimate” in English—used here as a descriptor of the son's birth-status.

By explicitly marking birth-status (kānīna) alongside a temperament trait (pride in strength), the verse foreshadows how lineage and character can become narrative causes for later dharmic consequences in Purāṇic storytelling.