Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

वामपादहतः सोपि समुत्तस्थौ महाबलः । ततो युद्धं समभवत्स्वेदरक्तजयोर्महत्

vāmapādahataḥ sopi samuttasthau mahābalaḥ | tato yuddhaṃ samabhavatsvedaraktajayormahat

Obwohl er vom linken Fuß getroffen wurde, erhob auch er sich—von großer Kraft—wieder. Darauf entbrannte ein gewaltiger Kampf zwischen Sveda und Rakta.

वामleft
वाम:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपद-रूपम्; समासपूर्वपद (left)
पादfoot
पाद:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपद-रूपम्; समासपूर्वपद (foot)
हतःstruck (by the left foot)
हतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः: वामपादेन हतः (instrumental-tatpurusha)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
समुत्तस्थौrose up
समुत्तस्थौ:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
महाबलःmighty, very strong
महाबलः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (उपसर्गवत्/पूर्वपद) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः: महत् बलम् यस्य/महाबलः (very strong)
ततःthen
ततः:
Adhikaraṇa (Time/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formहेतौ/अनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
समभवत्arose, occurred
समभवत्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
स्वेदरक्तजयोःof Svedaja and Raktaja
स्वेदरक्तजयोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्वेदज (प्रातिपदिक) + रक्तज (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (itaretara-dvandva): स्वेदजश्च रक्तजश्च; षष्ठी (Genitive/6th), द्विवचन (Dual)
महत्great
महत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); युद्धम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्

Narrator (Purāṇic narration; specific speaker not identifiable from the single verse excerpt)

Concept: Persistence under adversity and the inevitability of conflict when opposing natures collide.

Application: When struck down (figuratively), rise with steadiness; channel strength without losing discernment, remembering that raw power alone prolongs struggle unless guided by higher purpose.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: earthly

Visual Art Cues: {"scene_description":"A colossal warrior reels from a crushing strike of a left foot yet surges back to standing, muscles taut and eyes blazing. Dust and sparks whirl as two embodied forces—Sveda and Rakta—square off, their weapons raised, the air thick with impending violence.","primary_figures":["Sveda (sweat-born being)","Rakta (blood-born being)"],"setting":"Mythic battlefield on open ground, with churned earth, flying grit, and a horizon trembling from impact.","lighting_mood":"storm-lit","color_palette":["iron gray","blood crimson","dust ochre","smoke black","electric white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic duel scene with exaggerated heroic stances; Sveda and Rakta adorned with stylized armor and ornaments, gold leaf highlighting weapon edges and halos, rich red and green textiles, dramatic ground patterning, ornate frame despite the violence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: crisp figures in mid-motion, fine detailing on bows and armor, swirling dust rendered with delicate washes; muted earth tones with sharp crimson accents, distant hills faintly visible, expressive faces conveying resolve and fury.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat yet powerful color blocks; Rakta emphasized with deep reds, Sveda with pale tones and sheen; rhythmic composition with weapon arcs, stylized clouds and battlefield motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: reinterpret the battle as a symbolic cosmic contest framed by floral borders; stylized figures with ornate patterns, deep indigo background, gold highlights on weapons, lotus motifs contrasting with the violence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"forceful","sound_elements":["war drums","clashing metal","wind gusts","shouted battle-cries"]}

Sandhi Resolution Notes: सोपि = सः + अपि; समभवत्स्वेदरक्तजयोर्महत् = समभवत् + स्वेदरक्तजयोः + महत्; वामपादहतः = वाम + पाद + हतः (समास).

S
Sveda
R
Rakta

FAQs

They are named figures in the Sṛṣṭikhaṇḍa’s creation-era narrative; this verse presents them as opposing combatants without further detail in the single excerpt.

It emphasizes resilience—despite being struck, the warrior rises again—and signals the escalation into a major battle between Sveda and Rakta.

Not explicitly; it functions primarily as a plot-driving line in a mythic conflict sequence rather than a devotional or moral instruction.