Previous Verse
Next Verse

Shloka 189

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

क्षेत्रमध्याद्यदा गंगा गमिष्यति सरित्पतिम् । तदा सा महती पुण्या पुरी रुद्र भविष्यति

kṣetramadhyādyadā gaṃgā gamiṣyati saritpatim | tadā sā mahatī puṇyā purī rudra bhaviṣyati

Wenn die heilige Gaṅgā aus der Mitte des geweihten Feldes zum Herrn der Flüsse—dem Ozean—zieht, dann wird jener Ort zu einer großen und heiligen Stadt Rudras.

क्षेत्रमध्यात्from the middle of the sacred field
क्षेत्रमध्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षेत्रस्य मध्यः)
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction/adverb)
गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गमिष्यतिwill go
गमिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सरित्पतिम्to the lord of rivers (the sea)
सरित्पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सरितां पतिः)
तदाthen
तदा:
Sambandha (Temporal link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
साshe/that (river)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
महतीgreat
महती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (सा/पुरी इत्यस्य)
पुण्याholy
पुण्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (पुरी इत्यस्य)
पुरीcity
पुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रुद्रRudra (name)
रुद्र:
Samanaadhikarana (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (पाठानुसारं) पुरी-नामरूपेण/विशेष्य-निर्देशः
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: A tirtha’s holiness is not merely physical; it is revealed through divine river-presence and deity-association, transforming space into a liberating sacred city.

Application: Approach pilgrimage and sacred rivers with reverence and ethical restraint; treat holy places as living sanctuaries—practice cleanliness, truthfulness, non-harm, and remembrance of the Divine while visiting.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wide sacred kṣetra opens like a mandala, with the Gaṅgā emerging from its heart and flowing in a luminous ribbon toward the distant ‘lord of rivers’—the ocean—whose horizon glitters like molten silver. As the river turns, the city’s skyline subtly transforms into a Rudra-purī: tridents on temple spires, ash-smeared ascetics, and a calm, protective Śiva-presence permeating the air.","primary_figures":["Gaṅgā-devī","Rudra (Śiva) as kṣetra-pāla (implied)","pilgrims and sages"],"setting":"Sacred field (kṣetra) transitioning into a holy city on the Gaṅgā’s bank, with a far-off ocean horizon symbolically present.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","ash white","deep vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gaṅgā-devī rising from the sacred kṣetra’s center, flowing toward a stylized ocean; the city becomes Rudra-purī with Śiva as subtle kṣetra-pāla on a temple spire, gold leaf halos, rich red-green architectural borders, gem-studded ornaments on Gaṅgā-devī, ornate river-wave patterns, devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical river landscape with the Gaṅgā curving from a central meadow-kṣetra into a riverside city; delicate brushwork, cool blues and soft greens, distant shimmering ocean line, refined ascetics and pilgrims, gentle Śiva symbolism (trident flags) integrated into rooftops, airy Himalayan-style atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Gaṅgā as a divine female figure with stylized waves, the kṣetra as a geometric sacred ground, Rudra-purī temples with trident motifs, strong red-yellow-green palette, large expressive eyes, temple-wall iconographic composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river-mandala composition with lotus motifs along the Gaṅgā, ornate floral borders, deep blues and gold; the holy city rendered as a devotional backdrop with trident banners; peacocks and river birds along the banks, intricate patterning emphasizing tīrtha-mahātmya."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","temple bells","distant conch shell","soft wind"]}

Sandhi Resolution Notes: क्षेत्रमध्यात् = क्षेत्रमध्यात् (क्षेत्रस्य मध्यात्); सरित्पतिम् = सरित्+पतिम्; अन्यत्र विशेष-सन्धिः न।

G
Gaṅgā
R
Rudra (Śiva)
S
Samudra (Ocean)

FAQs

It presents sacred geography as dynamic: when the Gaṅgā’s course connects the central “kṣetra” to the ocean, that hydrological-sacred event sanctifies the site, transforming it into a major holy city.

By linking the river’s sacred movement with the arising of a “Rudra-purī,” it frames devotion as place-centered—pilgrimage and reverence to Śiva-associated sacred space become a concrete support for bhakti.

It encourages honoring and protecting sacred waters and holy places, recognizing that spiritual merit (puṇya) is tied to reverent engagement with tīrthas and their life-giving rivers.