Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

शिरस्यंजलिमाधाय तुष्टावाथ प्रणम्य तम् । तेजोनिधि परं ब्रह्म ज्ञातुमित्थं प्रजापतिम्

śirasyaṃjalimādhāya tuṣṭāvātha praṇamya tam | tejonidhi paraṃ brahma jñātumitthaṃ prajāpatim

Die gefalteten Hände auf sein Haupt legend, pries er Ihn und verneigte sich vor Ihm, um auf diese Weise Prajāpati zu erkennen — das höchste Brahman, die Schatzkammer des Glanzes.

शिरसिon the head
शिरसि:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अञ्जलिम्folded hands (añjali)
अञ्जलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आधायhaving placed
आधाय:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootआ-धा (धातु) → आधाय (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having placed’
तुष्टाव्praised
तुष्टाव्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) → तुष्टाव (तिङन्त)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Kriyāviśeṣaṇa (Sequencing)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
प्रणम्यhaving bowed to
प्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु) → प्रणम्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having bowed’
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
तेजोनिधिtreasury of splendor
तेजोनिधि:
Karma (Object/appositional)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तेजसां निधिः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (सम्बोधनार्थे/विशेष्यरूपेण)
परम्supreme
परम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ज्ञातुम्to know
ज्ञातुम्:
Prayojana (Purpose infinitive)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञातुम् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘to know’
इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
प्रजापतिम्Prajāpati
प्रजापतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Narrator (contextual; the verse describes an act of reverence rather than direct speech)

Concept: True knowledge is approached through humility and praise; reverence (praṇāma) becomes a method of inquiry into the supreme reality.

Application: Begin learning—spiritual or worldly—with humility: offer respect to teachers/elders, steady the mind, and let praise/gratitude soften ego so understanding can arise.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee-figure (or Rudra in a subdued, reverent aspect) raises joined palms to the crown of the head, bowing before Prajāpati seated upon a lotus-throne. The air is saturated with soft radiance, as if knowledge itself is light; the posture of humility becomes the central visual axis, drawing the viewer into contemplative stillness.","primary_figures":["Prajāpati (Brahmā)","Reverent seeker (contextual figure; possibly Rudra or a divine being)"],"setting":"Lotus pavilion in a celestial hall; subtle script-like patterns of mantra floating in the background to suggest praise and inquiry.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","warm gold","ivory","sky blue","soft maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on a lotus throne with four faces and ornate crown, the seeker kneeling with añjali placed on the head; thick gold leaf halo, rich vermilion backdrop, emerald borders, gem-studded jewelry, symmetrical temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate devotional scene with delicate lines—Brahmā seated on a pale lotus, the seeker bowing with hands at the crown; pastel sky, gentle gradients, refined facial expressions, minimal but lyrical architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Brahmā with characteristic eyes and crown, the devotee in deep reverence; warm earthy pigments, lotus and vine motifs, temple-wall composition emphasizing gesture and aura.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus throne with Brahmā, surrounding floral borders and lotus clusters; the devotee’s añjali gesture highlighted, intricate gold detailing on deep blue or maroon ground, symmetrical ornamental framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft bell at cadence","gentle chime","quiet breath pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: शिरस्यंजलिमाधाय = शिरसि + अञ्जलिम् + आधाय; तुष्टावाथ = तुष्टाव् + अथ; (द्वितीयपादे) तेजोनिधि परं ब्रह्म प्रजापतिम्—सम्बोधन/विशेष्यभावेन द्वितीया प्रयोगः (स्तुतौ).

P
Prajāpati
B
Brahman

FAQs

The verse highlights añjali (joined palms) and praṇāma (bowing) as embodied forms of reverence—approaching the divine through humility, praise, and disciplined intention to know the truth.

“Tejonidhi” portrays Prajāpati as the repository of divine radiance (creative power and spiritual brilliance), while “param brahma” frames him as connected with, or expressive of, the supreme Absolute—elevating the creator principle to a metaphysical status.

Knowledge is sought properly through respect, self-restraint, and sincere praise rather than arrogance—suggesting that humility is an ethical prerequisite for higher understanding.