Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

तारां स ताराधिपतिः स्मरार्तः केशेषु जग्राह विविक्तभूमौ । सापि स्मरार्ता सहते न रेमे तद्रूपकांत्याहृतमानसैव

tārāṃ sa tārādhipatiḥ smarārtaḥ keśeṣu jagrāha viviktabhūmau | sāpi smarārtā sahate na reme tadrūpakāṃtyāhṛtamānasaiva

Von Begierde gequält ergriff der Herr der Sterne Tārā in einem abgeschiedenen Ort am Haar. Auch sie, von Leidenschaft ergriffen, widerstand nicht und hielt sich nicht zurück, denn ihr Geist war bereits von der Schönheit und dem Glanz seiner Gestalt gefangen.

ताराम्Tārā
ताराम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
ताराधिपतिःthe lord of the stars (the Moon)
ताराधिपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतारा + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
स्मरार्तःafflicted by love
स्मरार्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्मर + आर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of tārādhipatiḥ)
केशेषुin/by the hair
केशेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural)
जग्राहseized/took hold
जग्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
विविक्तभूमौin a secluded place
विविक्तभूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविविक्त + भूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; particle (also/even)
स्मरार्ताafflicted by love
स्मरार्ता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्मर + आर्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of sā)
सहतेendures/tolerates
सहते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसह् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध/negation particle
रेमेrejoiced/enjoyed
रेमे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
तद्-रूप-कान्त्याby the beauty of his form
तद्-रूप-कान्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् + रूप + कान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
आहृत-मानसाwith her mind captivated
आहृत-मानसा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + हृ (धातु) → आहृत (कृदन्त, क्त/PPP) + मानस (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of sā): 'whose mind was carried away'
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/particle (emphasis)

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Kāma, when unruled, becomes coercive and destructive; consent, restraint, and respect for dharmic bonds are essential—especially regarding the guru’s household.

Application: Recognize early signs of obsession; avoid isolating situations that weaken ethics; seek practices (japa, vrata, satsanga) that cool the mind and strengthen conscience.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shringara

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a shadowed grove away from the garden paths, Soma’s luminous aura clashes with the darkness of secrecy as he grasps Tārā by the hair. The scene is tense and morally charged—petals scatter like broken vows, while Kāma’s invisible force is suggested by a taut bowstring line cutting across the composition.","primary_figures":["Soma (Chandra)","Tārā","Kāma (Ananga) as symbolic motif"],"setting":"A secluded woodland corner with dense foliage, fallen blossoms, and a narrow moonlit clearing; distant garden lights barely visible.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["cold silver","ink black","wilted rose","ashen violet","muted gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moonlit grove with Soma’s gold-leaf halo stark against dark foliage; Tārā’s flower ornaments disheveled, petals embossed in gold; intense expressions, ornate jewelry, and a symbolic Kāma-bow motif in the border; rich maroons and deep greens with heavy gilding.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: restrained yet intense depiction—slender figures in a dim grove, scattered petals, expressive eyes; Soma’s pale glow softly washes the scene; moral tension conveyed through posture and spacing rather than gore; delicate foliage and night sky gradient.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: high-contrast composition with bold outlines; Soma’s crescent crown and halo prominent; Tārā’s floral ornaments emphasized; symbolic arrow/bow motif for Kāma; saturated reds/yellows/greens subdued by a dark background wash.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: stylized night garden with repetitive floral motifs turned chaotic—scattered garlands, broken lotus patterns; Soma’s moon-disc aura central; decorative border includes subtle shankha-chakra motifs as a dharmic counterpoint to the scene’s disorder."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sudden silence","wind gust","distant thunder","sharp cymbal accent"]}

Sandhi Resolution Notes: sāpi = sā + api; tadrūpakāntyāhṛtamānasaiva = tad-rūpa-kāntyā + āhṛta-mānasā + eva.

T
Tārā
C
Candra (Soma)
S
Smara (Kāma)

FAQs

The term tārādhipati refers to Candra/Soma, the Moon, traditionally described as the ruler among stars and celestial lights.

The verse depicts Candra, overcome by desire, forcibly taking hold of Tārā in a secluded place, while also stating that Tārā’s mind was captivated by his beauty and she did not resist.

It highlights the overpowering force of kāma (desire) that can overwhelm discernment, serving as a cautionary motif in Purāṇic storytelling about self-control and consequences of passion.