Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

श्राद्धस्य लक्षणं कालमिति प्राहुर्मनीषिणः । तिलोदकांजलिर्देयो जलांते तीर्थवासिभिः

śrāddhasya lakṣaṇaṃ kālamiti prāhurmanīṣiṇaḥ | tilodakāṃjalirdeyo jalāṃte tīrthavāsibhiḥ

Die Weisen erklären: Das Kennzeichen des Śrāddha-Ritus ist die rechte Zeit. Wer an heiligen Furtstätten (tīrtha) weilt, soll am Wasserrand ein Añjali aus Wasser mit Sesam darbringen.

श्राद्धस्यof śrāddha
श्राद्धस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
लक्षणम्characteristic/definition
लक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कालम्time
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha/Quotation (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative)
प्राहुःthey have said
प्राहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (अह्/ब्रू-अर्थे)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मनीषिणःthe wise
मनीषिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanīṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तिल-उदक-अञ्जलिःa handful (añjali) of sesame-water
तिल-उदक-अञ्जलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottila + udaka + añjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (तिलयुक्तम् उदकम्; तेन अञ्जलिः)
देयःto be given
देयः:
Vidhi (Obligation)
TypeAdjective
Root√dā (दा) + यत् (यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (तिल-उदक-अञ्जलिः)
जल-अन्तेat the water’s edge
जल-अन्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjala + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (जलस्य अन्ते)
तीर्थ-वासिभिःby those dwelling at the tīrtha
तीर्थ-वासिभिः:
Karana/Agent (Instrumental agent)
TypeNoun
Roottīrtha + vāsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (तीर्थे वासिनः)

Unspecified (narratorial injunction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: The essence (lakṣaṇa) of śrāddha is correct timing; at tirthas, offering tila-mixed water at the water’s edge is a direct, efficacious act of ancestral nourishment and self-purification.

Application: Honor elders and ancestors through timely remembrance; keep a disciplined schedule for duties; when near water, practice mindful offerings (even symbolic) with gratitude and restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a broad, calm ford, pilgrims and local tīrtha-dwellers stand in a line at the water’s edge, each offering an añjali of sesame-mixed water. The surface ripples outward in concentric circles, and within the ripples faint ancestral faces appear serene, as if receiving nourishment through time’s correct doorway.","primary_figures":["tīrtha-vāsins (local ritual practitioners)","pilgrims","pitṛs (subtle, reflected in water)"],"setting":"wide river ghat with stone steps, small shrines, brass pots, sesame bowl, and darbha bundles; banyan tree shade nearby","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm sandstone","river teal","brass gold","sesame black","white cotton"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ghat steps with multiple figures offering añjali, gold leaf on brass vessels and shrine lamps, rich red-green garments, ornate border with lotus motifs, subtle pitṛ reflections in the water rendered with delicate gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant river ghat with soft atmospheric perspective, delicate ripples, restrained palette, refined figures in white, banyan leaves detailed, faint ancestral visages in the water like a poetic illusion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghat and river bands, bold outlines of figures in offering posture, repeating sesame-dot motifs in the water, red-yellow-green palette, temple-wall framing with ritual clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical ghat composition with lotus borders, peacocks perched on shrine roofs, deep blue river with gold ripples, figures offering añjali in rhythmic repetition, intricate floral patterns around sesame and darbha motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","ghat footsteps","soft bell ringing","murmured mantras","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: कालमिति = कालम् + इति; प्राहुर्मनीषिणः = प्राहुः + मनीषिणः; तिलोदकांजलिः = तिल + उदक + अञ्जलिः; जलांते = जल + अन्ते

FAQs

Because śrāddha is considered effective when performed at the appropriate prescribed time; the verse emphasizes that correct timing is central to the rite’s validity and fruit.

It is an offering of water mixed with sesame (tila), presented as a cupped handful (añjali), typically made at the riverbank or water’s edge as part of śrāddha-related observance.

It highlights disciplined observance (right time, right method) and reverence at tīrthas—showing that sincerity is expressed through careful adherence to dharmic procedure.