Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

तत्र दत्तं हुतं जप्तमनन्तं भवति ध्रुवम् । पितॄणां वल्लभं नित्यमृषीणां परमं मतम्

tatra dattaṃ hutaṃ japtamanantaṃ bhavati dhruvam | pitṝṇāṃ vallabhaṃ nityamṛṣīṇāṃ paramaṃ matam

Dort wird alles, was als Dāna gegeben, in das heilige Feuer geopfert oder in Japa rezitiert wird, gewiss unendlich. Es ist den Pitṛs (Ahnen) stets lieb und gilt als die höchste Lehre der Ṛṣis.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: “there”)
दत्तम्what is given (gift/charity)
दत्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदत्त (कृदन्त; दा धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nominative singular); कर्मवाच्य-भाव (that which is given/charity)
हुतम्what is offered (oblation)
हुतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहुत (कृदन्त; हु धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nominative singular); (offering into fire)
जप्तम्what is recited (japa)
जप्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजप्त (कृदन्त; जप् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nominative singular); (recitation)
अनन्तम्endless, infinite
अनन्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (endless/infinite)
भवतिbecomes, is
भवति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ध्रुवम्certainly, surely
ध्रुवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणवत् अव्ययप्रयोग (indeclinable adverbial use: “certainly/assuredly”)
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (Of/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (Genitive plural)
वल्लभम्dear, pleasing
वल्लभम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवल्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (dear/pleasing)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative: “always”)
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (Of/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (Genitive plural)
परमम्supreme
परमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (supreme)
मतम्(it is) the opinion, doctrine
मतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत (कृदन्त; मन्/मन् धातु “to think”)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nominative singular); (opinion/doctrine)

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa narrative).

Concept: Sacred place amplifies dharmic acts—dāna, homa, and japa—into inexhaustible merit, pleasing pitṛs and endorsed by ṛṣis.

Application: Choose a holy setting (temple, tīrtha, or even a consecrated home altar) for regular japa and periodic charity; include pitṛ-remembering (tarpana/annadāna) to harmonize devotion with ancestral obligations.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene tīrtha-bank where a householder offers ghee into a small sacred fire while softly counting japa beads; nearby, a simple charity-gift is placed into a mendicant’s hands. In the subtle sky, luminous pitṛs receive the offering with calm approval, while distant sages gesture as if affirming the teaching.","primary_figures":["a yajamāna (devotee/householder)","a muni (sage)","pitṛs (ancestral spirits, subtle forms)","a brāhmaṇa recipient of dāna"],"setting":"riverbank tīrtha with a small yajña-kuṇḍa, kusa grass, water pot, and a modest shrine-stone","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron ochre","river jade-green","ash-white","lotus pink","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a tranquil riverbank tīrtha with a seated yajamāna performing homa before a small square kuṇḍa, right hand offering ghee, left holding a japa-mālā; a brāhmaṇa receives dāna; above, stylized pitṛs in soft halos; ornate arch framing, heavy gold leaf on flames, jewelry, and halos; rich vermilion and emerald background, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate riverbank scene with fine linework—yajamāna by a tiny fire altar, sage seated under a tree, subtle translucent pitṛ-figures in the sky; cool morning mist, pale blues and greens, lyrical naturalism, refined faces, distant hills and a winding river, minimal gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments—devotee at homa, sage blessing, pitṛs as stylized celestial forms; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance, large expressive eyes, rhythmic flame motifs, decorative borders of lotus and creepers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tīrtha tableau with ornate floral borders and lotus motifs; central devotee offering at a small shrine with japa-mālā; symbolic pitṛs in circular medallions above; deep indigo ground with gold highlights, intricate patterns, peacocks and waterfowl near the river, Nathdwara-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle temple bells","flowing water","soft crackle of sacred fire","distant conch shell","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: जप्तमनन्तं = जप्तम् + अनन्तम् (म् + अ → म). नित्यमृषीणां = नित्यम् + ऋषीणाम् (म् + ऋ → मृ). ध्रुवम् here functions adverbially (avyayavat).

P
Pitṛs
Ṛṣis

FAQs

It states that in the specified sacred setting (“there”), charity, fire-offerings, and mantra-recitation yield “ananta” (endless) results—an assurance emphasized by the word dhruvam (“certainly”).

The verse says such acts are nityam vallabha (“always dear”) to the Pitṛs, implying ancestral satisfaction and the strengthening of pitṛ-related duties through these religious practices.

It elevates disciplined giving, worship through sacrifice, and steady spiritual practice (japa) as enduring virtues, endorsed as “the highest view of the sages,” encouraging consistent, selfless religious conduct.