Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

कुरुक्षेत्रं महापुण्यं यत्र मार्गोपि लक्ष्यते । अद्यापि पितृतीर्थं तु सर्वकामफलप्रदम्

kurukṣetraṃ mahāpuṇyaṃ yatra mārgopi lakṣyate | adyāpi pitṛtīrthaṃ tu sarvakāmaphalapradam

Kurukṣetra ist von höchstem Verdienst, so berühmt, dass selbst der Weg dorthin deutlich bekannt ist. Noch heute verleiht das Pitṛ-tīrtha dort die Früchte aller gewünschten Ziele.

kurukṣetramKurukṣetra
kurukṣetram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuru + kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
mahāpuṇyamgreatly meritorious
mahāpuṇyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + puṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); विशेषण
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Location marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: 'where')
mārgaḥa path; way
mārgaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
apialso; even
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक निपात (particle: 'also/even')
lakṣyateis seen; is perceived
lakṣyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√lakṣ (लक्ष् धातु)
Formलट् लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग (Present Indicative, 3rd sg, Ātmanepada; passive: 'is seen/recognized')
adyaeven now; today
adya:
Kālādhi karaṇa (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: 'today/now')
apialso; even
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: 'also/even')
pitṛtīrthamthe ancestral pilgrimage-place (pitṛ-tīrtha)
pitṛtīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
tuindeed; but
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक निपात (particle: 'but/indeed')
sarvakāmaphalapradamgranting the fruit of all desires
sarvakāmaphalapradam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + kāma + phala + prada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); विशेषण

Unspecified in the provided excerpt (contextual narrator voice within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Certain tīrthas are so potent and renowned that merely reaching them (and performing rites there) yields comprehensive fruits, including fulfillment of legitimate desires.

Application: Choose desires carefully; pursue them through dharmic means—charity, restraint, and remembrance of the divine—rather than through harm. Honor ancestors as part of a balanced spiritual life.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wide sacred plain dotted with tīrtha-kundas and ancient banyans stretches under a vast sky; pilgrims move in a gentle procession along a clearly marked route lined with flags and stone markers. At a quiet water-step, a family performs pitṛ-offerings while a distant chariot silhouette evokes the dharma-kṣetra memory.","primary_figures":["Pilgrims","Householder family performing śrāddha","Local tīrtha-priest","Symbolic distant chariot (Mahābhārata echo)"],"setting":"Kurukṣetra plain with sarovara ghāṭas, way-markers, and small shrines","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["earth ochre","sky blue","flag crimson","leaf green","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kurukṣetra as a sacred panorama with a central pitṛ-tīrtha kunda; pilgrims in ornate attire; gold leaf highlighting the water’s sanctity and shrine arches; rich reds/greens, stylized lotuses on the kunda, traditional ornamentation and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive plain with delicate trees and a reflective sarovara; small figures walking a known route; subtle narrative detail of śrāddha at the steps; cool palette with warm highlights, refined faces, gentle horizon haze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized kunda and shrine with bold outlines; pilgrims and priest in profile; symbolic chariot motif in the background; strong reds, yellows, greens; patterned borders with chakra and lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kurukṣetra tīrtha rendered with ornate borders, lotus-filled sarovara, hanging lamps, and peacocks; processional route as a decorative band; deep blues and gold; subtle Vaishnava emblems integrated into floral motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["footsteps on earth","temple bells","conch shell","murmured mantras","wind through flags"]}

Sandhi Resolution Notes: mārgaḥ + api → mārgo'pi; adya + api → adyāpi; sarva-kāma-phala-pradam is a multi-member tatpuruṣa compound.

K
Kurukṣetra
P
Pitṛtīrtha
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It presents Kurukṣetra as a widely recognized pilgrimage region whose approach routes are well-known, highlighting its prominence in the Purāṇic sacred landscape and the fame of specific sub-sites like Pitṛ-tīrtha.

Rather than a doctrinal bhakti teaching, it emphasizes devotional practice through tīrtha-sevā—reverent pilgrimage and ritual acts—especially those connected to honoring ancestors, which Purāṇas often frame as spiritually efficacious.

The verse underscores gratitude and duty toward one’s forebears (pitṛ-dharma): honoring ancestors through sacred observances is portrayed as a powerful, socially and spiritually grounding responsibility.