Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

विष्वक्सेनाभिधानं च राजाराज्येभ्यषेचयत् । मानसे सलिले सर्वे ततस्ते योगिनां वराः

viṣvaksenābhidhānaṃ ca rājārājyebhyaṣecayat | mānase salile sarve tataste yogināṃ varāḥ

Und einer namens Viṣvaksena vollzog an ihm die Abhiṣeka und salbte ihn zum König über Könige. Darauf versammelten sich all jene erhabenen Yogins in den Wassern des Mānasarovara.

विष्वक्सेनाभिधानम्(one) named Viṣvaksena
विष्वक्सेनाभिधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्वक्सेन (प्रातिपदिक) + अभिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; समासः: विष्वक्सेन-अभिधान (named ‘Viṣvaksena’)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
राज्येभ्यःfrom the kingdoms
राज्येभ्यः:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान) बहुवचन
अषेचयत्anointed/sprinkled
अषेचयत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√सिच् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: सिच् ‘to sprinkle/anoint’, उपसर्ग: आ-
मानसेin the Mānasa (lake)
मानसे:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (qualifying सलिले)
सलिलेin the water
सलिले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ते/वराः)
ततःthen/thereupon
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः: अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
योगिनाम्of the yogins
योगिनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
वराःexcellent ones
वराः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (contextual; explicit speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: True sovereignty is sanctified by dharma and the witness of realized beings; sacred geography functions as a moral amplifier of kingship.

Application: Seek the counsel/blessing of the wise before major life transitions; anchor authority in ethical discipline and sacred remembrance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn abhiṣeka unfolds: Viṣvaksena, radiant and martial yet serene, pours consecrated water over the prince-king, while banners and conch motifs proclaim ‘king over kings.’ The scene dissolves into the crystalline expanse of Mānasarovara where saffron-robed yogins stand waist-deep in still waters, their reflections mingling with snow peaks and a sky of immense silence.","primary_figures":["Viṣvaksena","Newly anointed King","Foremost Yogins (siddhas/ṛṣis)"],"setting":"two-part sacred tableau: royal consecration platform transitioning to the shore and waters of Lake Mānasarovara with distant snow mountains","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","snow white","sunlit gold","saffron","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣvaksena with jeweled crown and weapons, haloed in embossed gold leaf, performing abhiṣeka over the king seated on a lotus-throne; second register shows Mānasarovara with stylized waves, snow peaks, and yogins in prayer; rich reds and greens in textiles, gem-studded ornaments, heavy gold leaf detailing and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical Himalayan landscape—Mānasarovara rendered as a turquoise mirror, delicate snow peaks, thin mist; yogins in simple ochre garments gathered in the water; refined faces, subtle gestures, cool palette with warm saffron accents, exquisite brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Viṣvaksena and the king in iconic poses with bold outlines; stylized lake with rhythmic wave patterns; yogins as simplified figures with expressive eyes; natural pigment palette emphasizing blues, greens, reds, and yellows, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Mānasarovara as a lotus-filled sacred pond with ornate floral borders; central consecration scene framed by lotus medallions; peacocks and swans near the water; deep blue ground with gold highlights, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","flowing water","wind over high-altitude lake","distant chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: IAST shows rājārājyebhyaṣecayat = rājā + rājyebhyaḥ + aśecayat (visarga sandhi: -bhyaḥ a- → -bhya a-). Devanagari likely राजाराज्येभ्यः अषेचयत्.

V
Viṣvaksena
M
Mānasa (Mānasarovara)
Y
Yogins

FAQs

It places an important event at Mānasarovara (the ‘Mānasa’ lake), highlighting it as a sanctified setting where revered yogins assemble, reinforcing its role as a major sacred landscape in Purāṇic geography.

By mentioning Viṣvaksena—widely known in Vaiṣṇava tradition as a divine attendant/leader—alongside a consecration rite, the verse subtly frames sovereignty and sacred action as connected to divine order and devotion-centered tradition.

Legitimate authority is depicted as arising through consecration and the presence/approval of the spiritually accomplished, suggesting that power should be sanctified, accountable, and aligned with dharma rather than mere force.