Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Instruction on All Dharma

in the context of Rāma’s Aśvamedha

अन्नोदक पयो मूलफलैर्वापि गृहाश्रमी । गोदानेन तु यत्पुण्यं पात्राय विधिपूर्वकम्

annodaka payo mūlaphalairvāpi gṛhāśramī | godānena tu yatpuṇyaṃ pātrāya vidhipūrvakam

Selbst der Hausvater erlangt, indem er Speise, Wasser, Milch, Wurzeln oder Früchte spendet—wenn diese Gaben einem Würdigen ordnungsgemäß dargebracht werden—denselben Verdienst, das aus der rituellen Kuhspende erwächst.

अन्नोदकfood and water
अन्नोदक:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (food and water)
पयःmilk
पयः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मूलफलैःwith roots and fruits
मूलफलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
वाor
वा:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थ निपात
अपिalso, even
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
गृहाश्रमीa householder
गृहाश्रमी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक) + आश्रमिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘one in the householder-āśrama’)
गोदानेनby gifting a cow
गोदानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘by cow-gift’)
तुbut, indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधानार्थ निपात
यत्which/that
यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (relative)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पात्रायto a worthy recipient
पात्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
विधिपूर्वकम्according to rule, duly
विधिपूर्वकम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधि (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverbial)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses; commonly framed as Pulastya speaking to Bhīṣma in the Pātālakhaṇḍa).

Concept: Simple gifts—food, water, milk, roots, fruits—when given with proper method to a worthy recipient, yield merit comparable to the great gift of a cow (go-dāna).

Application: Practice daily micro-dāna: offer water/food to guests, the needy, students, ascetics; give mindfully, respectfully, and without humiliation; support dharmic learning and worship through appropriate charity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble householder stands at his doorway offering a brass pot of water, a bowl of rice, and a cup of milk to a serene mendicant, while baskets of roots and fruits rest nearby. In the background, a radiant cow appears as a symbolic aura—showing that the merit of go-dāna is mirrored in these simple, properly offered gifts.","primary_figures":["householder (gṛhastha)","worthy recipient (brāhmaṇa/ascetic/vaidika student)","symbolic cow (go-dāna aura)","family members witnessing with reverence"],"setting":"village home threshold with a small tulsi-less courtyard altar, offering vessels, and shaded trees","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["warm earth brown","brass gold","milk white","leaf green","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: gṛhastha at the threshold offering anna and jala in ornate brass vessels, ascetic with calm gaze, gold leaf radiance forming a cow silhouette behind them, rich red-green textiles, decorative arch border, gem-like highlights on vessels and ornaments, traditional South Indian devotional realism.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hospitality scene with delicate brushwork, soft sunlight, detailed baskets of fruits and roots, gentle expressions, a faint luminous cow-form in the sky as symbolic merit, pastoral background with trees and a quiet path.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm yellow-red palette, stylized offering vessels and ascetic figure, a clear iconographic cow-aura behind as a halo motif, temple-wall didactic composition emphasizing dāna as dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotus and vine motifs, central panel of anna-dāna at a doorway, deep blue background with gold highlights, cow motif integrated into the border as auspicious symbol, peacocks and floral filigree celebrating generosity as devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["water pouring","soft bell","cow bell (distant)","rustling leaves","gentle mantra hum"]}

Sandhi Resolution Notes: मूलफलैर्वापि = मूलफलैः + वा + अपि; विधिपूर्वकम् अव्ययीभावः।

FAQs

It praises practical gifts—food, water, milk, roots, and fruits—especially when given by a householder to someone worthy.

The verse states that when these gifts are offered properly (vidhipūrvakam) to a worthy recipient (pātra), they yield the same merit as the ritual donation of a cow.

That accessible, life-sustaining generosity—done with discernment and proper conduct—can equal highly esteemed ritual gifts, making dharma practicable for householders.