Next Verse

Shloka 1

Instruction on All Dharma

in the context of Rāma’s Aśvamedha

श्रीराम उवाच । कीदृशोऽश्वस्तत्र भाव्यः को विधिस्तत्र पूजने । कथं वा शक्यते कर्तुं के जेयास्तत्र वैरिणः

śrīrāma uvāca | kīdṛśo'śvastatra bhāvyaḥ ko vidhistatra pūjane | kathaṃ vā śakyate kartuṃ ke jeyāstatra vairiṇaḥ

Śrī Rāma sprach: „Welche Art von Pferd soll dort bestimmt werden? Welches ist dort das rechte Verfahren der Verehrung? Wie kann es vollzogen werden? Und welche Feinde sind dort zu besiegen?“

śrī-rāmaḥŚrī Rāma
śrī-rāmaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + rāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (honorific + name)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kīdṛśaḥwhat kind of
kīdṛśaḥ:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक विशेषण
aśvaḥhorse
aśvaḥ:
Karta (Topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
bhāvyaḥshould be (required)
bhāvyaḥ:
Viśeṣaṇa (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Root√bhū (भू धातु) → bhāvya (कृदन्त)
Formभाव्यतार्थक कृदन्त (तव्यत्/यत्-प्रायः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘to be/should be’
kaḥwhich/what
kaḥ:
Viśeṣaṇa (Interrogative/विशेषण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
vidhiḥprocedure
vidhiḥ:
Karta (Topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
tatrathere/in that (rite)
tatra:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
pūjanein worship
pūjane:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
kathamhow
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
or/indeed
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive/particle)
śakyateis possible
śakyate:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√śak (शक् धातु)
Formलट् (present); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
kartumto do
kartum:
Prayojana (Purpose complement/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Root√kṛ (कृ धातु)
Formतुमुन् (infinitive); ‘to do’
kewhich (ones)
ke:
Karta (Topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
jeyāḥto be conquered
jeyāḥ:
Viśeṣaṇa (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Root√ji (जि धातु) → jeya (कृदन्त)
Formभाव्य/विधेयार्थक कृदन्त (यत्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘to be conquered’
tatrathere/in that
tatra:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्गवाचक
vairiṇaḥenemies
vairiṇaḥ:
Karta (Topic/कर्ता)
TypeNoun
Rootvairin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन

Śrī Rāma

Concept: Dharma requires both devotion and exact procedure; sacred rites demand proper qualifications, worship, and safeguarding against obstacles.

Application: Ask precise questions before undertaking complex commitments; plan resources, method, and risk-management without losing ethical orientation.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śrī Rāma stands beside a freshly prepared yajña-vedī, his gaze focused and questioning, while sages and priests hold manuscripts and ritual implements. In the background, a noble horse is envisioned—white, well-marked, and auspicious—while guards and banners hint at the need to overcome enemies and protect the rite.","primary_figures":["Śrī Rāma","Sage/priests (including Sumati implied)","Aśvamedha horse (auspicious)","Royal guards (optional)"],"setting":"Consecrated sacrificial ground with vedī, kusa grass, kalashas, banners, and a perimeter of watchful protection","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","ivory white","sunlit gold","teal green","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śrī Rāma in regal yet devotional posture questioning the sage, gold-leaf halo and ornate arch, richly detailed yajña-vedī with vessels and lamps, auspicious white horse adorned with garlands and gold trappings, priests with palm-leaf texts, guards at the edges, heavy gold embellishment and jewel-toned reds/greens in traditional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn-lit sacrificial field with delicate flora, Rāma’s refined profile and calm intensity, sage responding with manuscript in hand, the horse rendered with fine linework and subtle markings, distant hills and soft sky gradients, narrative clarity with lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Rāma with characteristic large eyes and blue-green complexion, stylized yajña implements and vedī, the horse as iconic white form with decorative harness, priests in rhythmic arrangement, strong red/yellow/green palette with temple-wall solemnity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Rāma figure framed by lotus borders, ornate yajña-vedī and patterned textiles, white horse decorated with floral garlands, deep blue background with gold highlights, peacocks and floral vines as border elements, dense devotional ornamentation and symmetrical layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","murmured mantras","hoofstep suggestion (subtle drum)"]}

Sandhi Resolution Notes: kīdṛśo'śvaḥ = kīdṛśaḥ + aśvaḥ; vidhistatra = vidhiḥ + tatra; jeyāstatra = jeyāḥ + tatra.

Ś
Śrī Rāma
A
aśva (horse)

FAQs

He asks four practical questions: the required qualities of the horse, the correct worship procedure (vidhi), how the rite can be executed, and which opposing forces must be overcome.

No. This verse functions as an inquiry that introduces forthcoming instructions; details would be supplied in the subsequent verses.

In Purāṇic-royal contexts, “enemies” can mean both external adversaries and internal obstacles (such as fear, anger, and negligence) that hinder a righteous performance of duty.